English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Helping me out

Helping me out traduction Français

615 traduction parallèle
How about helping me out-smart those other guys?
Que dirais-tu de m'aider à doubler ces types?
Would you mind helping me out of this hole? Well, who are you?
Vous voulez m'aider à sortir de ce trou?
I dropped in to thank you... for helping me out of that situation this morning.
Je suis venu vous remercier... de m'avoir tiré de cette situation ce matin.
So you want to help me out. Why did you decide on helping me out?
Pourquoi avez-vous décidé de m'aider?
Anyway, thanks for helping me out.
Merci de m'avoir aidé.
And thanks a lot for helping me out here.
Et merci de m'avoir aidé.
- Thank you Edmond for helping me out!
Merci, Edmond.
Now, why don't you let me give you the cameo for helping me out?
Puis-je vous offrir le camée pour votre aide?
- Are you helping me out?
- Tu n'arrête pas de m'aider?
The river is helping me out of my life.
La rivière me vient en aide.
He honors me by helping me out with them.
Il me fait l'honneur de m'aider à m'en débarrasser.
I'm saying this because my friends, instead of helping me out, told you I was ruined, that I asked everyone for money.
Si je dis ça, c'est parce qu'au lieu de m'aider, mes amis t'ont dit que j'étais ruiné et que je demandais de l'argent.
Thanks for helping me out.
Merci de votre aide.
Don't anybody get ideas about helping me out.
Restez ici. N'essayez pas de m'aider.
I appreciate you helping me out.
J'apprécie ton aide.
I thought you might be interested in helping me out.
Ça pourrait t'intéresser.
Mr. Danziger is helping me out with the investigation... so we don't disturb any of his guests.
C'est M. Watkins qui m'a fait demander.
I wondered if you wouldn't mind helping me out and taking Julie over to the Hyatt Regency, keeping her company just till I get there.
pourriez-vous me rendre un service? Emmener Julie au Hyatt Regency, lui tenir compagnie jusqu'à ce que j'arrive.
I want to thank you for helping me out, Julie.
Je veux te remercier de m'avoir aidé.
He's just helping me out with my dancing.
Il vient me prêter son concours.
And then, letting me talk you into taking me to Zehlendorf and helping me out.
Tu m'as bien laissé te convaincre de t'amener à Zehlendorf pour m'aider.
If I get stuck, you mind coming in and helping me out a little bit?
Si je suis en panne, vous viendrez me donner un coup de main?
Thanks for helping me out.
Merci d'être venu m'aider.
Thanks for helping me out with my friends out there.
Merci de m'avoir sauvé de mes amis.
Well, this is a real Christian place you folks is running here... and I sure am grateful to you for helping me out of this predicament.
Tirez-moi de ce mauvais pas.
Eugene is helping me out with my investments.
Eugene m'aide avec mes investissements.
Yeah. Thanks for helping me out, Vinnie.
Ouais, merci pour ton aide, Vinnie.
Thanks for helping me out with the baby.
Merci de m'avoir aidé avec elle.
This is really helping me out.
Ça m'enlève une épine du pied.
You know, helping me out, supporting me, telling me I made the right decision.
M'aider, me soutenir et me dire que j'ai pris la bonne décision.
He's helping me out.
Oui! Il me donne un coup de main
I really appreciate this. You helping me out like this.
J'apprécie ton aide.
Shucks, I don't mind helping out a friend, especially a fellow can't talk for himself.
Oh, ça me fait plaisir d'aider un ami, surtout un ami qui en a bien besoin.
I don't mind helping him out, Mr. Jordan, but now get me out of this.
Je voulais l'aider, mais maintenant, faites-moi sortir.
WHAT WE WERE GONNA RUN INTO WHEN WE LEFT AFTER ABOUT A HALF AN HOUR OF ME HELPING TO TRY OUT A LOT OF TALENT THAT DIDN'T HAVE ANY.
Comment aurais-je su ce qu'on allait trouver en partant de l'audition dejeunes talents sans talent?
They were helping me protect my family. And it turns out, my family isn't very grateful.
Ils m'ont aidé à défendre ma fille, et ma fille se montre ingrate.
I feel ashamed for not helping out
Je me sens honteux de ne pas les aider.
He kindly took me in, and I've been helping out when I can.
Il m'a gentiment hébergée, et je l'aide quand je le peux.
Hey, I want to thank you for helping me out at the book store.
On a raté le bus, mais ce n'est rien. Je voulais vous remercier pour la librairie.
Sorry about me and my brother not helping out
Désolé de n'avoir pu vous aider.
Miss Fielding, lovely meeting you. And I want to thank you very much for helping me close out the case.
Mlle Fielding, merci de m'avoir permis de clore l'enquête.
Thanks for helping me get out of prison.
Merci de m'avoir fait sortir de prison.
I'm a girl inside this man's body, and you're not helping me to get out.
Je suis une fille dans un corps d'homme... et vous ne faites rien pour m'aider à m'en sortir.
I remember her helping me pick out this wallpaper.
Je me souviens qu'elle m'a aidée à choisir ce papier.
Miss Diamond, I was wondering if you wouldn't mind helping us out... by telling us if you think it's possible... for anyone to get down to Cagliostro's room... from off the roof.
Mlle Diamond, je me demandais si vous pourriez nous aider... en nous disant si vous pensez qu'il est possible... de descendre du toit dans la chambre de Cagliostro.
You are always helping me out.
Il faut toujours que vous m'aidiez!
MARY SUE, ME, WE'RE HERE, WE'RE HELPING OUT... LATE.
Mary Sue et moi, on donne un coup de main.
I don't mind helping out at all.
Ça ne me dérange pas du tout.
My sister and me are kinda helping out- - gettin'the house together.
Ma soeur et moi préparons la maison pour leur retour.
Thanks for helping me out in the yard.
Merci de m'aider avec le jardin.
He was sitting on my bed helping me sort out toys.
Il était sur le lit. - Il m'aidait à trier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]