English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm onto you

I'm onto you traduction Français

279 traduction parallèle
I mean, steer me onto a job, could you?
M'aider à trouver du travail, non?
If you two will hold onto each other, I'll tend to your luggage.
Tenez-vous par la main tandis que je m'occupe de vos malles.
Hey, I heard about you stumbling onto that big field out there.
- Oui. On m'a dit que tu étais tombé sur un gros gisement, là-bas.
Don't you pull any of your tricks on me, because I'm onto every one of them.
Et gare à vos manigances, parce que je les connais toutes.
If I were you, I'd climb down onto the pavement.
Ca m'étonnerait qu'il aille vous chercher là-haut. Descendez l'attendre sur le trottoir.
Whatever's done to you is done to me, and I'm hanging onto you, nylons and all.
On est dans le même bain. Et je ne te lâcherai pas.
When you told Steve I had to forget the ranch he tried to steer me onto something else, I wouldn't listen.
Tu as dit à Steve que je devais oublier le ranch. Il voulait m'aiguiller sur autre chose.
I'm onto you. You're working for a newspaper.
Vous travaillez pour un journal.
Hang onto it to remind you how I'm playing footsies with my squad.
Garde-la pour te rappeler si je les avantage.
I'll hold onto you!
Je vais m'accrocher à vous!
I'm onto you.
J'ai des yeux pour voir.
She asked me to hang onto it until I was sure you would need it.
Elle m'a demandé de le garder jusqu'à ce que tu en aies besoin.
And I'm nigh onto busting to tell you about last night.
J'ai hâte de vous raconter ma soirée d'hier.
I hope you don't mind us getting onto you, Mr. Donne... but she was asking for you and wouldn't see anyone else.
désolé de vous avoir dérangé, M. Donne... mais elle a tenu à vous voir.
I'm onto that. What did you want me to see?
Vous n'avez que ça.
I'm about to put you onto something good and you are giving me your problems.
Je te mets sur un coup sensationnel et tu me racontes ta vie!
Not yet you don't. I'm only asking you to hang onto the logs you already have.
Je vous demande simplement de garder votre dernier stock.
You know, back there someplace, I thought maybe I could have something to tie onto.
Tu sais, j'ai pensé qu'en m'installant quelque part, je pourrais peut-être m'attacher à quelque chose.
Get out of here! And remember I'm onto you!
Dégage, et n'oublie pas que je t'ai à l'œil!
You see, this happens to be my first dog, and I just haven't gotten onto the ropes yet.
Tu comprends, c'est mon premier chien et je ne sais pas encore bien comment m'y prendre.
I'm onto you, kid.
Je vois clair, petit.
You can't hang onto it? I'm gonna ride.
Si t'arrives à rien, moi je la saute!
I have to talk to you. I think I'm onto something. It could be your actual ball game.
J'ai à te parler, je suis sur quelque chose, un truc terrible, du jamais vu.
Michael, I'm locked onto you. There.
Michael, je suis sur toi.
I'm onto somethin'good, partner, and I figured maybe I could bring you in.
Je suis sur un bon filon etje peux peut-être te mettre sur le coup.
Listen, I'd really appreciate it if you could give me directions back onto the expressway.
Aurais-tu la bonté de m'indiquer la direction de l'autoroute?
Soon as we're done, I'll help you sew Mr. Teddy's head right back onto Mr. Teddy's body. Tell you what. Okay, honey bunch sugar pie?
Dès qu'on aura fini, je t'aiderai à recoudre M. Teddy et tu auras bientôt un M. Teddy complet.
But you guys are gonna have to pack up your shit and go home... because I'm onto you, you dumb fucks.
Mais maintenant, il va falloir remballer, parce que je vous ai repérés, bande de nazes.
When you come onto her, he gets wierded out, and it blows what I'm trying to do.
Il te regarde de travers et ça sape notre boulot.
I'm onto you. I'll arrest you one day, you bastard.
Le jour où je te coince, je te rate pas.
But I'm onto you.
Je vous lâcherai pas!
I'm gonna pass some information onto you.
Alors, on peut remettre la chanson à plus tard, d'accord?
I've never hung onto that part of the helicopter. You know that part?
J'ai jamais pu m'accrocher à ce machin, sous un hélicoptère.
The only reason I never got the coppers onto you is your mother begged me not to.
Je ne t'ai pas envoyé les flics, ta mère m'a supplié.
I'm just taking you off the air, and holding onto your contract.
Mais te déprogrammer de l'antenne, et maintenir ton contrat.
- You think I'm not onto this routine?
- Tu crois que j'ai pas remarqué?
- Young fella I'm gonna twist off your head and spike it onto the floors of a nightmare you can't even imagine!
Je vais te dévisser la tête et la coller dans un cauchemar que t'as pas idée!
I'm gonna give you something, okay? I want you to hold onto this.
Je vais te donner quelque chose que je veux que tu gardes, d'accord?
I'm onto you.
Je vous surveille.
I'm onto something you will like...
Je suis sur un coup qui va te plaire.
You are projecting your own emotional bias onto my actions. I have no feelings toward Mr. NeeIix.
Je n'éprouve aucun sentiment pour M. Neelix.
Emily, I'm gonna roll you onto your side, sweetie.
Je vais te mettre sur le côté, mon ange.
I'm giving you another chance, get onto the taxi
Je te donne une autre chance, monte dans le taxi
Now I'm going to count to three. You're going to lay that pistol down onto the floor.
Quand j'aurai compté jusqu'à 3, posez votre flingue par terre.
The very fact that you oppose this makes me think I'm onto something.
Puisque tu es contre, j'ai sûrement raison.
I'm onto you.
J'ai tout compris.
I mean, Joey, you strut onto my stage... and dangle money in front of my face like I'm gonna swoon... when all I even remember about you is we screwed a couple of times.
Joey, tu te pavanes sur ma scene en faisant miroiter de l'argent comme si j'allais me pamer, alors qu'on a du baiser une ou deux fois.
- I'm onto you.
- Je t'ai démasquée.
I'm onto you.
Je t'ai démasqué.
! You don't think I'm hanging onto my courage by my fingernails!
Alors que je m'accroche a mon courage par les ongles!
Your charm doesn't work on me. I'm onto you.
Votre charme n'agit pas, je vous vois venir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]