I've found you traduction Français
1,085 traduction parallèle
You've found a man, am I right?
Tu étais avec un homme?
The last two days, you've lost everything you've ever lived for, and I've found something I wanted all my life.
En deux jours, vous avez perdu tout ce qui comptait, à vos yeux, et moi, j'ai trouvé ce que j'attendais depuis toujours.
I love touching you... but what hurts is that I can't keep what I've found, can I?
J'aime vous toucher... mais je souffre, car je ne peux pas garder ce que j'ai trouvé, n'est-ce pas?
I think you've found a new girl.
Tu as trouvé une nouvelle fille.
I think it's really wonderful you've found someone else.
Je trouve très bien que tu aies trouvé quelqu'un d'autre.
I've found out... that there's nothing sadder than an empty page you can't fill.
J'ai pu ainsi constater.. .. qu'il n'y a rien de plus triste qu'une page blanche.
Because you make me laugh. You're the first person I've found who makes me laugh.
C'est la première fois que quelqu'un me fait rire.
Oh, I'll get them for you. Oh, I see you've found the paper.
Je vais vous les retrouver.
- Listen, you've found a companionship and I want you to enjoy it.
Tu as trouvé un compagnon, je tiens à ce que tu en profites.
I've found the lady, Doc. I want you to come right away.
J'ai trouvé la dame, Docteur.
You're the only pure and beautiful thing that I've found in this city.
Ione, à Pompéi tu es la seule que j'aie trouvée à être à la fois belle et pure.
But, now that I've found you, I will never let you go.
Mais, maintenant qu'on t'a retrouvée, nous ne te laisserons pas partir.
I'm not going to let it happen again now that I've found you.
Et cela ne se reproduira pas, maintenant que je vous tiens.
Well, they haven't paid me, but at least I've found you.
Je n'ai pas été payé, mais au moins je t'ai trouvée.
- Do you mean at last I've found out who our landlord is?
J'ai découvert qui est notre propriétaire...
I've looked for you, but haven't found you.
Je t'ai cherchee mais je ne t'ai pas trouvee.
- I've found an excellent tenant for you. He's a dentist.
J'ai un locataire pour vous.
I've made some investigations, and I found that you haven't betrayed me yet.
J'ai fait ma petite enquête et j'ai appris que tu ne m'as pas trompé.
Now that you've found yourself capable of murder, I don't suppose anything as minor as an insult would offend your circuits.
À présent que vous êtes en mesure de tuer, je suppose qu'une insulte mineure n'offense pas vos circuits.
I looked everywhere... Now I've found you, Masha.
Je vous ai cherchée, cherchée,... et voilà où je vous retrouve!
I've found you!
Je vous ai retrouvée!
I've been married and divorced, I'm much older than you are but I've never found this kind of quietness before.
J'ai été marié et divorcé, je suis bien plus vieux que toi, mais je n'ai jamais connu une telle quiétude avant.
I've got some information for you too. Things I've found out... but first lets get off that jacket.
J'avais des renseignements pour toi.
You see, a girl was found dead here this morning, murdered. I've got so much on my mind, I...
Bonsoir!
- Go to bed. I'll let you know when I've found him.
- Allez vous coucher, je vous appellerai quand je l'aurai trouvé.
Do you think that I'm indifferent to the fact that I might lose a son now, at the exact moment that I've found him once again?
Tu crois que perdre un fils me laisse indifférent... alors que je viens juste de le retrouver?
Mr. Corbett, I found you! I've been trying for three hours.
Enfin, je vous trouve!
I've always found you repulsive.
Je t'ai toujours trouvé repoussant.
I see you've found him, Sir.
Je pouvais chercher longtemps.
I've searched for you, and I've found you at last.
Je t'ai longtemps recherché, et je t'ai enfin retrouvé.
you go your own way behind my back but anything you can do I can do to I've found something out
Tu suis une piste toute seule dans mon dos. Mais je peux me débrouiller aussi bien que toi. J'ai trouvé quelque chose.
I tell you I've found it.
Je te dis que je l'ai trouvée.
Now that you've found out, I doubt if they'll have much confidence in my opinion.
Je doute qu'ils me fassent confiance, maintenant que vous êtes au courant.
My love, the main thing is that I've found you.
Mon amour, ce qui compte, c'est de t'avoir trouvée.
Here're some shoes I've found for you.
Voici des chaussures que j'ai trouvées pour vous.
You think you've found a way to get me not to do what I've been paid to do.
Vous croyez avoir trouvé un moyen de me dissuader?
You have a very generous spirit and that is not the least I've found out about you during the last 24 hours.
Vous êtes très généreuse. Et ce n'est pas la seule chose que j'ai apprise sur vous.
Can't you see I've found you out?
- Ne voyez-vous pas que je vous ai démasqué?
I count it my good fortune that I've personally found you unharmed.
C'est une bienheureuse chance pour moi de vous avoir trouvé indemne.
You know, I don't mind admitting, I've always found it extremely difficult to solve the fourth dimension.
Vous savez, je n'ai pas honte de l'admettre, j'ai toujours trouvé extrêmement difficile d'appréhender la quatrième dimension.
Oh, I see you've found the key.
Je vois que vous avez trouvé la clé. Non, non...
I see you've found your appetite again.
Je vois que vous avez retrouvé votre appétit.
I thought I should tell you at once that we've found out what the ski sites are.
Nous pensons savoir à quoi servent les rampes.
- I've found a school for you.
- Je t'ai trouvé une école.
Oh well anyway come on. Now I've found you, let's — let's go and eat something. - I'm starving.
Puisque je vous ai trouvée, allons manger quelque chose.
Look, I've found something you ought to have.
J'ai quelque chose d'intéressant. Je vois...
Well, I've met a great many people with so-called supernatural powers in my time and I'll tell you what I found out.
J'ai rencontré beaucoup d'individus dotés de pouvoirs soi-disant surnaturels et voici mes conclusions.
I trust you've found yourself somewhere comfortable to stay while you're here.
J'espère que vous avez trouvé un hébergement.
I've found these outlays in the temple of Seth, you have found the same in the temple of Phtah!
J'ai retrouvé ces plans dans le temple de Seth, tu as trouvé les mêmes dans le temple de Ptah!
Well, I think he should've found you one.
Je pense qu'il aurait dû te reprendre.
I'm so glad that we've found someone to take care of you.
Je suis ravi que vous ayez trouvé quelqu'un qui s'occupe de vous.
i've found 22
i've found something 37
i've found him 28
i've found her 16
i've found it 52
found you 54
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
i've found something 37
i've found him 28
i've found her 16
i've found it 52
found you 54
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you suck 398
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you suck 398
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24