English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I want you here

I want you here traduction Français

7,240 traduction parallèle
I know that I can talk to them. And I want you here.
Je peux leur parler et je veux que tu sois présente.
Believe me, you don't want to know, but that's why I'm here.
Crois moi, tu ne veux pas savoir, mais c'est ce pourquoi je suis là.
I came here'cause I heard you were the ones who blew up that federal building in Wichita, but all I've seen so far is a bunch of wannabes who don't want to do anything real.
Je suis là car j'ai entendu dire que c'était vous qui avez fait exploser ce bâtiment fédéral à Wichita, mais tout ce que j'ai vu jusqu'ici c'est un tas d'aspirants qui ne veulent rien faire de réel.
I want you all here.
Je vous veux tous ici.
I'm here for the night, I don't want you scowling at me through dinner.
Je reste pour la nuit, ne me foudroyez pas du regard pendant le diner.
Which is why I didn't want you to come here.
C'est pourquoi je ne voulais pas que tu viennes.
I'm here! What do you want?
Qu'est-ce que tu veux?
I really want to be here for you in your time of need, but I'm not really good with funerals or death or families or feelings or people.
Je tiens à être à tes côtés, mais j'aime pas les enterrements, la mort, les familles, les sentiments ou les gens.
Well... I'm off to take Henry sailing, love, unless there's something else you want me to do here.
Je vais emmener Henry naviguer, chérie, sauf si tu as autre chose à me faire faire ici.
I led you here, because I don't want Alison to see us talking.
Je t'ai amené ici, parce que je ne veux pas que Alison nous voit parler.
And I want you to know no one here is gonna get in any trouble, okay?
Et je veux que tu saches que personne ne va te causer des ennuis?
Just admit it, part of you wants to storm in here and grab you and say "I want to be with you and I don't care who knows it."
Admets-le, une part de toi veux débarquer en trombe et t'attraper et dire : "Je veux être avec toi et on s'en fout des autres."
I want Christmas dinner here, with all of you.
Je veux que le dîner de Noël soit ici, avec vous tous.
Well, I don't give a damn what you want, Stanley. Be careful here, Isaiah.
- J'en ai rien à foutre de ton ordre.
So, I want you to know that I am going to treat you with respect here and I expect the same in return.
Je voulais que vous sachiez que je vous traiterai avec respect et j'attends la réciproque de votre part.
Look, I don't know what you want me to say here.
Je ne sais que te dire.
If you want, I'm here.
Si tu veux, je suis là.
- I want you to eat here.
- Je veux que tu dînes ici.
- I want you to stay here.
- je veux rester ici. - Non.
You know, it's almost here, and I don't want to be scrambling around at the last minute looking for a costume for you.
C'est pour bientôt, et je ne veux pas courir partout à la dernière minute pour te trouver un costume.
I know I've only been here for three weeks and now I'm your boss, but I want you to think of me as your friend.
Je ne suis là que depuis 3 semaines et maintenant je suis ton patron, mais je veux que tu penses à moi comme ton ami.
And I don't necessarily want that to happen, which is why I've consistently said, you know, "I'm not the story here."
Je n'y tiens pas et c'est pour ça que j'ai dit plusieurs fois que ce n'est pas moi le sujet de cette histoire.
- I want to keep you here.
- Je veux te garder là.
I know that you don't want to spend the night here.
Je sais que vous ne voulez pas passer la nuit ici.
I'm here to help you, Jeremy, if you want my help.
Je suis là pour vous aider, si vous le voulez.
I don't want you having these meetings here anymore.
Je ne veux plus que tu organises ces réunions ici.
Like I told my man here, you want something in life, you got to grab it and walk out like you own it.
Tu dois la prendre et faire comme si elle t'appartenait.
Look, I - - I get why you don't want me here.
J'ai compris ta réaction.
And I want you to come to work for me here.
Et je veux que vous veniez travailler ici.
I'm here because she says you want to apologize.
Je suis ici parce qu'elle dit que tu veux t'excuser.
You'll have what you want... you alone with your "sisters" Elsa and Emma doing who knows what, and I'll be here, too, spending every waking moment of my immortal life trying to rip your heart out.
Tu auras ce que tu veux... Toi seule avec tes "soeurs" faisant Dieu sait quoi, et je serai là aussi, passant chaque petit moment de mon immortelle vie à essayer d'arracher ton coeur.
and you were all "hooray, hooray. I want to go home more than anything, but Kai's a sociopath. We're getting out of here!"
et toi "hourra, on va sortir de là!"
I can sleep out here if you want.
Je peux dormir ici si tu veux.
I rode here all night... because I want to marry you.
J'ai roulé toute la nuit... parce que je veux vous épouser.
I told you I don't want you having those meetings here anymore, Ray.
Je t'ai dit que je ne voulais plus que tu fasses tes réunions ici, Ray
Do you want one Citizen Kane or 30 Here Comes the Booms? Guys, I need your help.
Les gars, j'ai besoin de votre aide.
- Come here. I want you meet my brother,
Viens, je veux te présenter mon frère.
Actually, I-I came here to apologize, but I've been reading your book, and you have all these fans, and I don't want to apologize. I'd like to go out again.
En fait, je suis venu te demander pardon, mais j'ai lu ton livre, et tu as toutes ces fans, et je ne veux plus te demander pardon, mais t'inviter à sortir.
I don't want you here on Christmas!
Je ne veux pas que tu sois ici pour Noël!
I do not want you here if this does not work.
Je ne veux pas que tu sois là si ce que je fais ne marche pas.
You can come over here if you want, I know how to print Judy's pictures...
Tu peux venir ici si tu veux, je sais comment imprimer les photos de Judy.
Why don't you guys go ask for directions, and I'll just wait out... no, wait, I-I don't want to be out here by myself.
et j'attendrai... je n'ai pas envie de rester ici tout seul.
I want you to bring Rachael home and I'll meet you here, okay?
Je veux que tu ramène Rachael à la maison et je te rejoins, ok?
Hey, you wouldn't want to maybe get out of here and, I don't know, go kiss in public a lot?
Hey, tu ne voudrais pas genre sortir d'ici et je ne sais pas, s'embrasser en public un max?
Because I want this obsession to take you the hell away from here.
Car je veux que cette obsession t'envoie te faire voir ailleurs.
I want to see Léo. I beg you I don't want to stay here.
Je veux revoir Léo, je veux pas rester là.
Joan, I've got Auggie right here, if you want me to hand him off.
Joan, Auggie est à côté de moi, si vous voulez que je vous le passe.
There's not a lot of estrogen in this house, so... if you ever want to download, I'm here.
Il y a peu d'œstrogène dans cette caserne, donc... Si jamais tu veux partager, je suis là.
I'm not going anywhere, and as long as you want to be here, you're not going anywhere, either.
Je ne vais aller nulle part, et tant que tu veux être ici, tu n'iras nulle part non plus.
I want you to talk to some others doctors here.
Je veux que tu en parles à d'autres médecins ici.
And I, now, I guess, now I'm leaving, so... unless you want to live here in the cereal aisle, I suggest you get up.
Et, moi aussi, donc... à moins que tu veuilles vivre au rayon céréales, je te suggère de te lever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]