English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I wanted to

I wanted to traduction Français

74,413 traduction parallèle
I wanted to invite you for drinkies, but spouses don't come.
J'allais t'inviter aux "trinquettes", mais on n'invite pas les conjoints.
I wanted to think it was you, but the two of you were in the same room that night.
Je voulais croire que c'était toi mais vous étiez tous les 2 dans la même pièce ce soir là
- I wanted to ask you... about your boss, Olivia.
Je voulais te demander... à propos de ton patron, Olivia.
I wanted to see you.
Je voulais te voir.
You know I wanted to arrest you, throw you in the supermax?
Tu sais que je voulais t'arrêter et te jeter en Supermax?
Alexis, I wanted to talk to you.
Alexis, je voulais te parler.
I wanted to thank you for your words earlier.
Je voulais vous remercier pour ce que vous avez dit plus tôt.
I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo.
Je voulais rencontrer le garçon qui a été retrouvé flottant au-delà d'Hidalgo.
I wanted to get mixed up with mobsters like mother and Len Trexler about as much as I wanted a new hole in my head.
J'ai autant envie de fréquenter des gangsters comme Mère ou Len Trexler, que d'avoir un nouveau trou dans la tête.
Yeah. I just... I wanted to talk to you about something.
Je voulais juste vous parler de quelque chose.
M'GANN : I wanted to be your friend.
Je voulais être ton amie.
That's what I wanted to talk about.
C'est ce dont je voulais parler.
I wanted to know where she was.
Je voulais savoir où elle était.
I wanted to be tidy, but I could only shift.
Je voulais que ce soit bien rangé, mais il n'y a pas de place.
I guess I just saw a jerk doing something lame, and I wanted to make the dope feel like a dingus.
Je crois que j'ai dû voir un crétin faire quelque chose de nul, Et j'ai voulu rendre dingue l'idiot.
I wanted to believe in magic.
Je voulais croire à la magie.
I wanted to leave, and then every time I tried, my body just couldn't move.
Je voulais partir, mais à chaque tentative, mon corps refusait de bouger.
- I wanted to go talk to him about why he was treating my family so badly, right?
- Je voulais lui parler de la façon qu'il a de mal traiter ma famille, d'accord?
I wanted to know what you think my chances are of passing the character and fitness portion of the bar.
Selon vous, quelles sont mes chances face au test d'honorabilité du barreau?
I wanted to help people as a lawyer, not as a teacher.
Je voulais aider en tant qu'avocat, pas enseignant.
I just wanted to be part of a group of gay friends where I was gay like they were gay.
Je voulais juste faire partie d'un groupe d'amis gay en étant gay comme tout le monde.
I, uh, just wanted to talk about... stuff in my life.
Je voulais juste te parler de certains aspects de ma vie.
So I just wanted to know what changed.
Je veux juste savoir ce qui a changé
I just wanted to feel something.
Je voulais juste ressentir quelque chose
You wanted the Oval, and I didn't give it to you.
Tu voulais le bureau oval, et je ne te l'ai pas donné.
I just wanted you to know that my hands are tied.
Mais sache que j'ai les mains liées.
I've always wanted to have a child.
J'ai toujours voulu un enfant.
To do what I've always wanted to do.
- Pour accomplir mon rêve.
So I just wanted to say, if-if you change your mind and you want another, more experienced detective to lead the case... I understand.
Je voulais juste dire, si vous changez d'avis et que vous voulez quelqu'un d'autre, un détective plus experimenté pour diriger l'affaire, je comprendrais.
When you came to visit me in jail, I honestly wanted to be a better mother to you.
Quand tu es venues me voir en prison, je voulais être une meilleure mère pour toi.
Gosh, Ms. Grant. I just wanted to see what I could do to help.
Mon dieu, Ms.Grant. Je voulais voir si je pouvais aider.
Hey, I'm the one that wanted to go.
C'est moi qui ai demandé à partir.
I told you to tell me what you wanted and you didn't come and do that, so what do you want?
Tu devais me dire ce que tu voulais garder.
Like, if Leif wanted to do comedy, I would support him.
Si Leif voulait être humoriste, je l'aiderais.
I just wanted to bring you in and offer you some support, and I'd love to lift you up in prayer, if that's okay.
Je voulais te voir et t'offrir mon soutien. J'aimerais prier pour toi, si tu es d'accord.
I just wanted to stop you before you got in big trouble.
Je voulais vous arrêter pour vous éviter de gros problèmes.
There's something I've wanted to tell you for a long time, you ruthless monster.
Voilà quelque chose que j'ai voulu vous dire il y a longtemps, sale monstre impitoyable.
Mr. Burns, I think Jay wanted you to bankrupt yourself.
Mr. Burns, je pense que Jay voulait que vous vous ruiniez.
I just wanted to be ruthless, like you.
Je voulais être impitoyable, comme toi.
- I always wanted to come here.
- J'ai toujours voulu venir ici.
I think she wanted to leave.
Je pense qu'elle voulait partir.
But my mother was a patient here, rest her soul, and they were so good to her, I just wanted to do something.
Ma mère était patiente ici, paix à son âme, ils ont été tellement gentils, je voulais faire quelque chose.
Well, I just wanted to see how you were.
Je voulais juste savoir comment vous alliez.
I just wanted to make sure I wasn't being followed.
Je voulais juste m'assurer que je n'étais pas suivi.
Look, before we get into the whole food-ordering rigmarole, I just wanted to say thank you all for coming.
Avant qu'on entre dans ce charabia pour commander le repas, je voulais dire... merci à tous d'être venus.
I think she wanted to go through there.
Elle voulait traverser.
I've always wanted to meet a helicopter pilot.
J'ai toujours voulu rencontrer un pilote d'hélico.
I just wanted to tell you that I love you very much, honey.
Je voulais juste te dire que je t'aime, ma puce.
Rachel, I understood when you wanted to work there when Jessica was still there.
Je comprends que tu voulais travailler là-bas quand Jessica était là.
No, no. I just, I- - I thought that you wanted to stay connected to the law.
C'est juste... que je croyais que tu voulais rester dans le juridique.
I don't know. Michael, you said you wanted to help people.
Tu voulais aider les gens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]