English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I wanted to talk

I wanted to talk traduction Français

3,459 traduction parallèle
I wanted to talk to you first.
Je voulais te parler.
Hey, mom, I wanted to talk to you about what I'm gonna try out for this fall.
Oh, salut, Maman, je voulais te parler à propos de ce que je voulais essayer pour cet automne.
So I wanted to talk to you about this whole commercial thing, you know... see if you could help me try and make it happen.
Je voulais te parler de cette histoire de pub. Tu sais, si tu pouvais m'aider et faire en sorte que ça marche.
I wanted to talk to you.'
Je veux te parler. "
So, I wanted to talk to you. Yeah? What's up?
Parce que je peux toujours repasser si vous avez besoin de plus de temps pour bavarder.
Well, I wanted to talk to you about your daughter's many fine qualities...
Et bien, je voulais te parler à propos des nombreuses qualités de ta fille...
Exactly, dad, I wanted to talk to you about granny.
Justement, je te parle de mémé.
There's just something I wanted to talk to you about first.
Il y a juste quelque chose dont je voudrais te parler d'abord.
I wanted to talk now, Annie.
Je veux te parler maintenant, Annie.
That's what I wanted to talk to you about.
C'est de ça que je voulais te parler.
I told her that I-I wanted to talk to her.
Je lui ai dit que je-je voulais lui parler.
Hey, your mom and I wanted to talk to you about something.
Ta mère et moi voulions te parler de quelque chose.
I wanted to talk to you too.
Je voulais te parler à toi aussi.
You know, when I saw that ring, you were the only person I wanted to talk to about it.
Tu sais, quand j'ai vu cette bague tu étais la seule personne à qui j'avais envie d'en parler.
Look, I wanted to talk to you about your mother.
Je voulais vous parler de votre mère.
Hey, I wanted to talk to you about something.
Je voulais te parler de quelque chose.
I wanted to talk to you about something.
Je voulais juste te parler d'une chose.
Actually, I just... I wanted to talk to you about this...
En fait, je voulais.. juste te parler de ce...
I wanted to talk to you about my brother.
Je voulais te parler de mon frère.
Do you think I wanted to talk to the air-conditioning guy?
Tu crois que je voulais parler au gars de l'air conditionné?
Hey, I wanted to talk to you about Liam.
Je voulais vous parler à propos de Liam.
Look, that's actually what I wanted to talk to Liam about.
Ecoute, c'est justement à propos de ça dont je voulais discuter avec Liam.
Well, something weird just happened, and I wanted to talk to you about it. You okay?
Et ben, quelque chose de bizarre vient de se passer, et je voulais t'en parler.
That's why they wanna kill me and why I wanted to talk to Papi.
Ils me tueront pour ça, et je voulais parler à Papi.
I wanted to talk to Mia, but instead, Ken and Shirley Roos let us watch their daughter do what she loves best.
Je souhaitais parler avec Mia, mais Ken et Shirley Roos ont préféré nous montrer la passion de leur fille.
I wanted to talk to you about the money Chuck owes.
Je voulais te parler des dettes de Chuck.
Yes, that's exactly what I wanted to talk to you about.
Oui je voulais vous parler de ça.
I know you're going through a lot... but there's something I wanted to talk to you about, okay?
Je sais que c'est difficile pour toi en ce moment, mais je voulais te parler de quelque chose, tu veux bien?
I wanted to talk to you about one of our applicants.
Je voulais vous parler au sujet d'un de nos candidats.
Actually, I wanted to talk to you guys about that.
Justement, je voulais vous en parler.
I just wanted to talk to you a little bit about your investigation into the murder of Ezra Stone.
Je voulais juste vous parler un peu de votre enquête sur le meurtre d'Ezra Stone.
Well, that's a shame, I kind of wanted to talk to her.
C'est dommage, je voulais lui parler.
I just wanted to talk.
Je voulais juste discuter.
I just wanted to give you the chance to talk it through, tell me how you were feeling.
Je veux juste te donner la chance d'en discuter tranquillement, dis moi ce que tu ressens.
I wanted Dixon to talk about his issues and so I ambushed him into group therapy.
Je voulais que Dixon parle de ses problèmes et donc je l'ai piégé dans une thérapie de groupe.
I just, you know, wanted to talk to you about something.
Je voulais juste te parler de quelques chose.
I met him about 30 minutes ago, he said he was from the police, just wanted to talk.
Je l'ai rencontré il y a 30 minutes, sur le chemin de l'école. Il a dit qu'il était de la police.
I wanted for us to have a chance to talk privately.
Je voulais que l'on ait une discussion seul à seul.
I wanted to keep you company and talk to you before I leave.
Je voulais vous tenir compagnie et te parler avant de partir.
He wanted to talk to me, but I was very busy.
Il voulait me parler, mais j'étais très occupée.
I just wanted to talk, you know?
Je voulais juste parler, tu sais?
Um, actually, I just kind of wanted to talk to you about something else.
Euh, en fait, je voulais.. te parler de quelque chose d'autre.
Look, if I wanted to be questioned by some weird old lady, I'd go home and talk to my stepmom.
Ecoute, si je veux me faire questionner par une vieille meuf cheloue, je serait allé à la maison, et j'aurai parlé à ma belle mére.
I wanted to talk to you about, Kent.
C'est ce dont je voulais te parler.
- I just wanted to talk to you.
- Je suis venu parler affaires.
I heard that you had something you wanted to talk to me about...
Il paraît que vous avez quelque chose à me dire?
I don't know, you said you wanted to talk about something.
- Tu voulais parler de quelque chose.
I really wanted to talk.
J'ai vraiment besoin de parler.
I just wanted to talk to you.
Je voulais seulement te parler.
It's hard to say why I'm choosing to talk about F, but he was reassuring, and he knew exactly what I wanted when we had sex.
Difficile de dire pourquoi je parle de F, il était rassurant et savait ce que je voulais du sexe
I just wanted to talk to my mom.
Je voulais juste parler à ma mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]