English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / If no

If no traduction Français

27,229 traduction parallèle
Finally, after being misunderstood for years and going through so much pain and absolutely hating myself, I decided that, if no one's gonna talk about it, then I will.
Enfin, après des années à être incomprise, à souffrir, à me haïr, j'ai décidé que si personne ne parlait, j'allais le faire.
Okay, well what does it mean if no one's really being held accountable?
Bon, eh bien ce que cela signifie si personne ne l'a vraiment tenu responsable?
There is no suit here if my client is found immune.
Il n'y a pas de procès ici si mon client est jugé immunisé.
If she carried any trace of it back to the house, we'll have her, no matter who the Davenports think she is.
Si elle en a ramené à la maison, nous la coincerons, que les Davenport la croient ou non.
No, if she were on academic probation, she would've told me.
Si elle était en probation académique, elle me l'aurait dit.
Well, even if we got to Japan, we'd have no backup, and Peng is getting exactly what he wants.
Même si on arrive au Japon, on n'auras pas de renforts, et Peng obtiendra exactement ce qu'il veut.
- There are no other options, sir, not if we want to rescue the hostages by Takehaya's deadline.
Il n'y a pas d'autres options, monsieur, pas si nous voulons sauver les otages avant la fin de l'ultimatum de Takehaya.
And if I say no?
Et si je refuse?
No one's accusing you of anything, but you are entitled to have a lawyer with you if you want.
Personne ne vous accuse, mais vous avez droit à un avocat si vous voulez.
Yeah, and I find it very unprofessional if you ask me, but the director totally rejected the idea of a no dating policy, so...
Oui, et je trouve ça vraiment pas professionnel si tu veux savoir, mais le directeur a complètement rejeté l'idée de d'avoir une règle anti rendez-vous galant, donc...
No, but they can shut down my play if they don't agree with it?
Non, mais ils peuvent arrêter ma pièce s'ils ne sont pas d'accord avec?
You expected a "no" when you asked me if I've ever been arrested, didn't you?
Tu t'attendais à un "non" quand tu m'as demandé si j'avais été arrêté, non?
If that's success, I want no part of it.
Si c'est ça le succès, je n'en veux pas.
If I told you, you have no reason to keep me alive.
Si je vous ai dit, vous avez aucune raison de me garder en vie.
Look, if I take the second cure, and I survive, but I have no idea who you are, no idea who Liv is, if I don't even know who I am, what's the point?
Regardez, si je prends la deuxième cure, et je survis, mais je ne sais pas qui vous êtes, aucune idée de qui est Liv, si je ne sais même pas qui je suis, quel est le point?
If they were my men, I'd say no.
- Pour mes clandés, je dirais "non".
I would say no. Honestly, if a dishwasher came to me and said
Franchement, si un lave-vaisselle me disait :
One is that no one will be able to know if I'm wrong.
D'abord, personne ne sait si je me trompe.
There's a famous cartoon from The New Yorker which says "On the internet no one knows if you're a dog".
Il existe un célèbre dessin du New Yorker où il est dit : "Sur Internet, personne ne sait si tu es un chien".
No, look, if there's any similarities between the two songs, it's'cause they're both kids songs.
Non, s'il y a des similarités c'est car les deux sont des chansons enfants.
Sebastian, if you've had contact with batrachotoxin, hand sanitizer will do you no good.
Si tu as été en contact avec la batrachotoxine, du désinfectant ne servira à rien.
No, twice, if you count the time I took so much Prozac, I developed tardive dyskinesia, but that was an accident.
Non, 2, si tu comptes la fois où j'ai pris tellement de Prozac, que j'ai développé de la dyskinésie.
There's no risk, if you've already had it.
* - C'est pas grave, vous risquez rien.
We have no idea what this man is planning, but we can figure it out and stop him if you work with us.
Nous ne savons pas ce que ce type a prévu, mais nous pouvons le trouver et l'arrêter si vous coopérez.
If I can assure Miss Bennett that... I'm fine in here, with you, then there'll be no need for that, and she can get rid of him.
Si je peux assurer à Mme Bennett que... je suis en sécurité ici, avec vous, on n'aura plus besoin de tout ça, et on se débarrassera de lui.
You can say no, if you want to.
Vous pouvez bien sûr dire non.
If the wrong man has been charged with attacking the Crown Prince, there can be no more serious miscarriage of justice.
Si un homme innocent est accusé d'avoir attaqué le prince héritier, il peut y avoir d'autres erreurs judiciaires.
So if we see no fire...
Donc si on ne voit pas de feu...
- If the plane doesn't take off they are no good to us. - Brother!
- Ta gueule!
No, Fahad. If you throw the grenade we'll all die!
Si tu jettes la grenade on meurt tous.
If you need anything at all, just call me, no matter what time.
Si tu as besoin de quelque chose, appelle-moi, peu importe l'heure.
I suppose - if you've the time - there's no harm in taking another look, is there?
Je suppose, si vous avez le temps, il n'y a pas de mal à jeter un autre coup d'œil, non?
And "made up my mind, " I'll ask for a threesome and if they say no, play it off as a joke. "
Et "j'ai réfléchis, je leur proposerai un plan à trois et si elles disent non, je prétendrais que c'était une blague".
I'll ask you some questions about science, and if you propose, I promise to say no.
Je te poserais des questions sur la science, et si tu fais ta demande, je te promets de dire non.
What if the strategy was no strategy at all?
Et si la stratégie n'en était pas une?
No! But if I was, it was because I was put in the position of being jealous
Non, mais si je l'étais c'est car on m'a mis dans une position qui m'a rendu jaloux
Oh, if the health inspector comes in, no hablo inglés.
Oh, si l'inspecteur de la santé arrive, no hablo inglés. Mais, non, ce...
If he wants to stay on Honor Block, no more games.
S'il veut rester dans le bloc VIP, plus de jeux.
- You don't have to be here if you can't handle... - No.
Tu n'as pas à rester ici si tu ne supportes pas...
- No. The trouble is, I have the sort of face that if I'm not smiling then everyone says, "Oh, isn't she cross?"
L'ennui, c'est qu'avec mon visage, si je ne souris pas, les gens penseront que je suis fâchée.
No one stands to lose more if the D.O.E. rules against them.
Il a beaucoup à perdre si l'État s'en prend à eux.
If you don't know, without question, that I'm not a killer... then there really is no foundation for us to build on.
Si tu ne sais pas, sans aucun doute, que je ne suis pas un tueur... alors il n'y a plus aucun espoir pour nous.
If for no other reason than to preserve my safety and Watson's. I do hope you'll agree.
Si ce n'est que pour préserver ma sécurité et celle de Watson, j'espère que tu en seras d'accord.
If the story checks out, there's no way
Si ça se vérifie,
No. Uh, you'll understand if I find your word on the matter less than reliable?
Tu comprendras que je juge ta version de l'affaire pas très fiable?
Burgess, if you put in a transfer order, you have no idea what you're gonna end up with, what boss you're gonna be working for.
Si tu fais une demande de transfert, tu n'as aucune idée de comment tu finiras, pour quel chef tu bosseras.
No pressure if you don't want to talk about it, but...
Pas de pression si tu ne veux pas en parler, mais...
- No. If she's blown, the next operational act she does, they are putting handcuffs on her.
Si elle est grillée, à sa prochaine opération, ils lui passeront les menottes.
No, we can't. If they see us on a date together, we'll look like liars.
S'ils nous voient en rencard ensemble, on aura l'air de menteurs.
No. If we drain too much power we won't be able to lift off.
Si on épuise trop de courant, on ne pourra pas décoller
As Lena pointed out to me, any impropriety, even if initiated by a student, um, that caused me no harm, must be disclosed.
Comme Lena m'a fait remarquer, toute irrégularité, même si elle est amorcée par un étudiant, euh, qui m'a causé aucun mal, doivent être divulgués.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]