English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It's cold out

It's cold out traduction Français

605 traduction parallèle
Aye, sure. It's damn cold out here.
Il fait froid ici, viens.
It's, oh, so cold out I can hardly hold out
Il fait si froid dehors Je n'en peux plus d'attendre
- It's cold out here.
- Il fait plutôt frisquet.
Come on, it's cold out here. Can't stop.
Entrez, iI fait froid.
Hey, get back out there. It's cold.
Retourne dehors.
Hey, you know, it's cold out here!
Hé, vous savez qu'il fait froid ici!
It's cold out tonight - shh!
Il fait froid, ce soir.
I wonder if it's too cold out here.
Il fait un peu frais, mangeons à l'intérieur.
We shouldn't have had this out here. It's all cold now.
On n'aurait pas dû sortir le dîner, il est froid.
Charlie, it's cold out... Why don't you come in and get a little warm?
Rentre te réchauffer.
Or else you'll have to go all the way up north where it's so cold that... The first train out of here.
Prenez d'abord le train, vous et votre chien.
Now, if I've sounded cold and clinical. It's because I found out that patients feel best when they know the facts. The truth.
Je vous ai peut-être semblé froid et détaché, mais je sais par expérience que les patients préfèrent connaître les faits et la vérité.
- It's a cold night out, ain't it?
- Il fait froid, n'est-ce pas?
It's getting cold out.
Il va faire froid.
Nevertheless, he's still a man, and it's bitter cold out.
Quand même, c'est un homme, et il fait un froid glacial dehors.
It's too cold out. How are you doing?
Mal, j'ai froid.
- It's cold out here.
- Il fait froid!
You know, when I invited you out to dinner tonight, it was with the cold-blooded intention of picking the brains of a civil servant's wife.
Quand je vous ai invitée à dîner, c'était dans l'intention de questionner la femme d'un fonctionnaire.
Man's right, it's cold out.
Il a raison. Il fait froid dehors.
Tough enough to make my own way in a man's world, smart enough to scheme my way into the affections of a lonesome old woman, and cold enough to sell her out and sleep sound on it.
Assez tenace pour tenir tête aux hommes... assez astucieuse pour avoir gagné la confiance d'une vieille femme... assez de sang-froid pour la rouler sans scrupules.
But if a man plans to kill and cold-bloodedly sets out to do it... that's murder in the first degree... punishable by hanging.
Mais si un homme prévoit de tuer et se prépare froidement à le faire... c'est un meurtre avec préméditation... passible de pendaison.
It's cold out here at night in the open air.
Il fait froid quand on don t en plein air.
Let's get some warm clothes on, it's cold out there.
Enfilons des vêtements chauds, il fait froid.
- It's cold out there.
Dis donc sympa s'il fait moins froid.
It's cold as hell out there.
Ça gèle.
It's cold out there.
Je te croyais parti.
Come on, Susie. It's cold out here.
Viens, Susie, il fait froid.
And when it applies to Tony, it makes me break out into a cold sweat.
Quand je sais qu'il s'agit de Tony, j'en ai des sueurs froides.
And I've taken the champagne Out of the icebox so it's cold.
Le champagne est mis à frapper.
It's cold out here, I'm going inside.
Il fait froid. Je vais à l'intérieur.
Damn it's cold out here!
Zut! Il fait froid.
And it's bitter cold out there.
Et il fait un froid glacial, dehors.
I took it out of cold storage in honor of esther's birthday.
Tu partages mon dégoût des anniversaires.
It's getting pretty cold out.
Il commence à faire très froid.
You know, it's gonna be cold out there on that patio.
Il va faire froid sur la terrasse.
I couldn't sleep, it's cold out there.
J'ai trop froid pour dormir dehors.
It's cold out here.
Il fait froid dans la voiture.
It's cold out here. So cold.
Il fait froid... si froid...
It's cold out here.
Il fait froid ici.
( Rex ) Come on. It's cold out here. Let me in.
Laissez-moi entrer, il fait froid.
Of cause it's cold, the oven went out.
On double la mise.
Oh, it's quite cold out, you know? Just place to window and put it on there.
Il fait frisquet, mettez-la sur le rebord de la fenêtre.
It's cold out there!
Entrez, il fait frais!
If they were your kids out there, maybe hungry, maybe cold, would you still think it was routine?
S'ils étaient vos enfants, peut-être affamés, frigorifiés, vous penseriez encore que c'était la routine?
Thank you very much, it's rather cold out.
Merci beaucoup, il fait froid, dehors.
In that great cold, the ice, as it were, grew out of the ground.
Dans ce grand froid, la glace, etait comme si elle s ´ est développé de la terre.
It's cold out there.
Capince.
And I go out here every Sunday, and see ifl can find him on these ponds out here, like this one and that one over there and it's cold enough now that the water's froze
Alors, le dimanche, j'essaie de le retrouver. Dans les terres, par là... ou alors, par là.
It's cold tonight, there are so many stars out!
Il fait froid ce soir, il y a tant d'étoiles!
It's cold out there. I'm not used to it.
Ce froid, je n'ai plus l'habitude.
Isn't it cold? It's 100 degrees out!
Tu n'as pas froid?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]