English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just a few

Just a few traduction Français

10,208 traduction parallèle
Just a few friendly questions.
Juste quelques questions entre amis.
You see, the psychiatrist report says that she was diagnosed with having a mental breakdown after her sister Amy committed suicide just a few months earlier.
Tu vois, le rapport psychiatrique dit quelle a été diagnostiquée pour dépression après que sa soeur Amy se soit suicidée quelques mois plus tôt.
Is there any way you could sum up your philosophy on new new feminism in just a few words?
Y a t-il un moyen que vous puissiez résumer votre philosophie sur le nouveau nouveau féminisme en quelques mots?
Just a few.
Quelques uns.
- just the bones, just a few.
- juste les os, quelques unes.
Hecate, Medea, Báthory are just a few.
Hécate, Médée, Bàthory n'en sont qu'un exemple.
Just a few matches.
C'est des matchs, point.
Oh, just a few thousand in the L.A. area alone.
Juste quelques milliers seulement à Los Angeles.
- Just a few miles in.
- Juste quelques kilomètres.
Okay, well, there'll be someone there to get you in just a few.
Quelqu'un va passer te prendre dans pas longtemps.
Just a few.
Un peu.
I was wondering if I could... have just a few minutes with her.
Je me demandais si je pouvais... avoir quelques minutes avec elle.
- Just a few more minutes, sir.
- Encore quelques minutes, monsieur.
Just a few... the normal amount.
Juste quelques-uns... un chiffre normal.
We just knock a few heads together, threaten to shoot a few people... they give us the code.
On a qu'à frapper quelques têtes les unes contre les autres, menaçant de tuer quelques personnes... ils nous donneront le code.
You know, it would really help me feel better if I could just crawl into bed with you for a few minutes.
Ça m'aiderait vraiment à me sentir mieux si je pouvais me glisser dans ton lit juste quelques minutes.
Because it just happened a few hours ago, and I'm still really traumatized.
Parce-que c'est arrivé il y a quelques heures, et je suis toujours traumatisée.
Graceland doesn't exist just because there were a few agents who wanted an ocean view, you know?
Graceland n'existe pas seulement parce que des agents voulaient une vue sur l'océan.
I just need to verify a few things before we get started.
Je dois vérifier certaines choses avant de commencer.
I'll just have a few puffs, then I'll never do it again.
Je vais juste tirer quelques taffes, et je ne le ferai plus après.
He was just trying to be one of the big boys, make a few bucks.
Il vient d'essayer de faire le caïd, de se faire un peu d'argent.
I don't mean just for a few minutes, I mean really looked at it for hours.
Pas quelques minutes ; je veux dire regarder le tableau pendant des heures.
We'd like to just ask you a few questions if we may.
Nous voudrions juste vous poser quelques questions si possible.
I just have a few questions about Emma's financials.
J'ai juste quelques questions sur les comptes d'Emma.
So, if you would just give us a few minutes, we'll have more bargains for everyone.
Si vous pouviez nous laisser quelques minutes. Nous aurons plus de choix pour tout le monde.
We just have a few questions for him.
Nous avons seulement quelques questions à lui poser.
We just have a few questions.
Nous avons quelques questions.
If I could just hold on for a few more weeks...
Si je pouvais juste attendre quelques semaines...
Just think, a few more months and you'll never have to deal with this again.
Dis-toi que dans quelques mois tu n'auras plus jamais à voir ça.
In fact, I just got invited to my high school reunion, so I'm going to be flying back to Cleveland in a few weeks.
En fait, je viens de recevoir une invitation à ma réunion d'anciens du lycée donc je vais prendre l'avion pour Cleveland dans quelques semaines.
We just came to watch the game, have a few brewskis.
On vient juste pour voir le match, boire quelques bières.
Oh. And get a few shots of the dumpster just in case we need some transitions.
Prend quelques images de la benne à ordure au cas où on a besoin de transitions.
And while you're here, you could just really help us out a lot by answering a few questions.
Tant que vous êtes là, vous nous aideriez beaucoup en répondant à quelques questions.
It's just I was hoping maybe you could give me a few days'leave.
J'espérais juste que vous pourriez me donner quelques jours de congé.
Hmm, they were just here a few minutes ago.
Ils étaient ici il y a quelques minutes.
Even just a dinner party or having a few friends over for some binge watching...
Même un simple diner ou recevoir quelques amis pour quelques maniaques..
No, it's... just leave it up for a few more days, okay?
Non, c'est... Juste laisse ça pendant quelques jours, ok?
I don't need this office, Spencer. Just an excuse to get away from my fucking wife a few days every month.
Ce boulot, c'est juste une excuse pour pouvoir m'éloigner de ma femme.
We're just here to ask you a few questions.
Nous sommes seulement ici pour poser quelques questions.
I just need to get a few statements before you all head home.
Je voudrais quelques dépositions avant que vous ne rentriez.
I just need to, um, clarify a few things about your, uh... your notes.
Je voudrais qu'on clarifie ce que tu as écrit.
Just took a few things.
Juste quelques trucs.
Just give me a few days.
Donnez-moi quelques jours.
Just take a few days off, and you'll see things more clearly.
Vous n'avez qu'a prendre quelques jours, et apres, vous y verrez plus clair.
Let's just try it out for a minute, bat a few ideas around.
Essayons juste pendant une minute, de partager quelques idées.
We just need some place to stay for a few hours.
On a juste besoin d'un endroit où rester quelques heures.
I mean, I've been thinking about it, and I don't even know what I want to do with my life yet, so why not just take a few years off and travel abroad or something?
J'y ai beaucoup réfléchi et je ne sais même pas encore ce que je veux faire de ma vie. Donc pourquoi pas prendre un peu de temps sabbatique pour voyager?
If I could just speak to him for a few minutes.
Si je pouvais juste lui parler quelques minutes.
He just hasn't called in for a few days, but that could mean any number of things.
Il n'a pas appelé depuis des jours, mais ça peut signifier plein de choses.
Just because a few Britishers are afraid of the sun, why we all have to march up to the top of the hill like the Grand Old Duke of York... ~ It's because your brother here...
À cause de ces quelques Britanniques qui ont peur du soleil, on doit tous monter en haut de la colline comme dans la comptine. - C'est parce que ton frère...
Well, then go get a few more bottles out of the fridge just to be safe, because I am gonna burn you down!
Bien, va chercher quelques bouteilles supplémentaires dans le frigo par précaution, parce que je vais te mettre le feu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]