English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just ask

Just ask traduction Français

8,350 traduction parallèle
Just ask! I was with Alice at the hospital. She's eight weeks.
Elle en est à 8 semaines, mais elle m'a demandé de rien dire avant 12!
Just ask me. It's too much trouble.
- C'est trop d'ennuis.
Brains are so much better at body temp, you just ask any zombie.
Les cerveaux sont meilleurs à température ambiante, demande aux zombies.
Just ask people what happened in the Bronx.
Comme dans le Bronx.
Oh, for pete's sake! Just ask this mystery man to the gainey party.
Demande juste à cet homme mystère d'y aller avec toi.
Why don't you just ask him?
Pourquoi ne lui demandes-tu pas?
Next time, just ask though.
La prochaine fois, demande-le-moi.
Just ask me what you want to know.
Demandez-moi juste ce que vous voulez savoir.
Or, ah... you could just ask me.
Ou tu pouvais juste me le demander.
Just ask me what you're gonna ask me.
Demandez juste ce que vous devez demander.
Just ask him the questions.
Pose-lui juste les questions.
Or we could just ask the mayor who wanted him dead.
Ou on pourrait juste demander au maire qui le voulait mort.
Can I just ask you one more thing?
Je peux te poser une autre question?
- Phil, what did I just ask?
- Phil, j'ai demandé quoi?
- Just ask.
- Demandez.
Can I just ask, what the fuck are you doing here?
Je peux vous demander ce que vous foutez ici?
Just ask him why.
Demande-lui pourquoi.
Just... Can't you just ask her?
Tu ne peux pas lui demander?
They just ask so you'll say "fine," and they don't have to deal with you anymore.
Ils demandent juste pour que tu dise "bien", et ils n'ont plus rien à faire avec toi ensuite.
Just ask Roy.
Demande à Roy.
I know that you didn't ask me to, it's just the right thing to do.
Je sais que tu ne m'as pas demandé de le faire, c'est juste la meilleure chose à faire.
Not that I wouldn't love to ask him what it was like to just face off against Brandon James, but, you know, boundaries.
Même si j'aurais aimé lui demander comment c'était de se retrouver face à Brandon James, j'ai des limites.
I love when you just fucking mumble when you want somebody to ask you a ques... What?
J'adore quand tu marmonnes quand tu veux qu'on te pose une question.
My parents will ask just so many questions.
Mes parents poseraient trop de questions.
Yeah, we're gonna ask to see your knives, so I'm just gonna keep my hand on my gun.
On va demander à voir vos couteaux, alors je vais garder la main sur mon arme.
I just want to ask you something.
Je veux juste demandez-vous quelque chose.
You even made one of them run away just in case I was the kind of man that would ask insurance to cover the $ 5 million that you just returned to me.
Vous avez même laissé l'un d'eux s'enfuir au cas où je suis le genre d'homme qui demanderait l'assurance pour couvrir les 5 millions de dollar que vous m'avez rendu.
I know it's a curious question to ask, given we just met- -
C'est une question curieuse, vu que nous venons de nous rencontrer...
I mean, I'm just gonna go back to the townhouses and the meetings, and I'll help them in any way I can, if they ask me.
Je continuerai à aller aux réunions et je les aiderai.
- Oh, but you came looking for me so you can ask these questions, just in case.
- Oh, mais tu es venue me chercher donc tu me poses ces questions juste au cas où.
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant.
Deuxièmement, je voulais vous demander de reconsidérer la demande de votre mari pour quitter son travail et pour devenir comptable.
And not just, like, the next month or the next big ticket out of here, but actually look back at yourself from the future and ask if dropping out of NYADA was something you're proud of.
Et pas juste, le prochain mois ou le prochain gros ticket pour partir d'ici, mais regarde toi du futur et demande-toi si laisser tomber la NYADA était quelque chose dont tu es fière.
Well, you know, I guess we gotta ask ourselves, was this judge just in the wrong place at the wrong time, or was this whole mess about her?
Tu sais, je crois qu'il faut qu'on se demande si cette juge était au mauvais endroit au mauvais moment, ou si cette attaque lui était destinée.
You don't ask. You just go!
On ne demande pas.
I just want to ask you a question, and then you can go back to dying in a box.
Je veux juste te poser une question, et puis tu pourras retourner mourir dans une boîte.
Arrest Tolson! We just want to ask Culpepper a few questions about his uncle's murder.
On voudrait juste poser quelques questions à Culpepper sur le meurtre de son oncle.
I've got to ask, are you sure Eddie didn't just take off?
Je dois vous demander, êtes-vous qu'Eddie n'est pas juste parti?
I also think that you're just stupid enough to ask the guy who tried to kill you to kidnap you.
Et je crois aussi que vous êtes assez con pour demander au mec qui a essayé de vous tuer, de vous kidnapper.
Just whatever you wanna say, go ahead, ask.
Quoi que tu veuilles dire, vas-y, demande.
Still, I'm gonna have to ask you to turn over all your remaining samples, just until we get all these numbers sorted out.
Je vais tout de même avoir besoin que vous me remettiez tout ce qu'il vous reste d'échantillons, jusqu'à ce qu'on ait tiré ça au clair.
Excuse me, miss, but I just have to ask.
Excusez-moi, mademoiselle, mais faut que je vous demande :
If you ask me, he just wanted to make sure Rolla hired her.
Si vous voulez mon avis, il voulait s'assurer que Rolla l'avait engagé.
Frank, what you ask, you would need to be family just to avoid insult.
Faudrait que tu sois de la famille pour pas que ce soit une insulte.
Don't ask, just listen to me.
Pose pas de question.
I just wanted to ask you if I left my phone at your house.
Je voulais juste savoir si j'avais laissé mon téléphone chez toi.
We just want to ask him a few questions.
Nous voulons juste lui poser des questions.
I told you I just want to ask you some questions.
Je t'ai dit que je voulais juste te poser quelques questions.
I just wanted to ask a quick question in person,
Je voulais juste vous poser une question personnellement,
They'll ask the same question 10 times just to see if an answer will change even once.
Ils poseront la même question 10 fois juste pour voir si la réponse changera même qu'une seule fois.
You cannot just call her up and ask where's the body.
Tu ne peux pas juste l'appeler et lui demander où est le corps.
There might be, but if you ask me to explain it, it'll just seem all the more daunting, so please don't.
Ça se pourrait, mais si vous me demander de vous l'expliquer, ça semblera encore plus compliqué, alors ne me demandez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]