English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Keep it clean

Keep it clean traduction Français

296 traduction parallèle
Keep it clean
Toujours propre.
And keep it clean!
Et pas de mots grossiers.
But you better keep it clean, I'll tell you that!
Mais vous feriez bien de a garder propre, je vous le dis!
- Banning and Snyder - I told them to keep it clean.
Je leur ai... dit de le garder propre.
It's the best kind of ballyhoo as long as you keep it clean.
C'est le meilleur battage, tant que ça reste positif.
- Keep it clean, keep it clean.
- Restez poli, restez poli.
- Clean it, buddy. And keep it clean.
- Nettoie-le et prends-en soin.
And now it's time to dance But keep it clean
Nous allons danser, Ne laissez pas vos mains se balader
You'd be smart to keep it clean.
Gardez-les en bon état!
Come on Sy, let's keep it clean.
Allons, soyons propres!
So far, my record in Mexico's clean. Let's keep it clean.
J'ai pas de casier au Mexique et ça doit rester comme ça.
- And keep it clean.
Et que ce soit net.
And I keep it clean at all times. " Unquote.
"Et je la garde tout le temps propre."
Too bad he can't keep it clean.
mais elle est mal entretenue.
As he said, this is a public beach, and we're supposed to keep it clean.
Comme il l'a dit, c'est une plage publique, qu'on doit garder propre.
That's right, baby, keep it clean.
Mêle-toi de tes affaires.
- Keep it clean.
- Garde-le au propre!
- Keep it clean, Socrates. - Great.
- Reste propre, Socrate.
Keep it clean, King.
Sois un peu plus propre.
Go get you some dish powder and keep it clean for me next time.
Voilà 2 dollars, va t'acheter du savon pour rester propre.
I tried so hard to keep it clean.
Je passais mon temps á faire le ménage.
Can we keep it clean, please? Let's keep it clean.
Restons décents.
I like to keep it clean.
- J'aime quand c'est net.
Keep it clean!
Faites ça proprement!
Keep it clean.
Battez-vous loyalement.
It's a wonder that I'm not driven stark-staring mad trying to keep this place clean.
C'est un miracle que je ne devienne pas folle à essayer de garder cette maison propre.
It's- - It's slick and smooth and easy to keep clean.
C'est brillant, lisse, facile à entretenir.
Just the same, it'll keep you... sweet and clean as the first milking.
N'importe, je vais te garder... douce et blanche comme le premier lait.
He said it would keep me... sweet and clean as the first milking.
Selon lui elle me garderait... douce et blanche comme le premier lait.
So you think if I keep my nose clean and my teeth fresh, Then maybe you can get me a parole out of this rat-trap in two or... Was it three years?
Vous pensez que si je me tiens bien, vous me sortirez de ce trou d'ici deux ou... trois ans?
Understand? We're the only ward that has a rug. It's clean, and we mean to keep it that way.
C'est le seul tapis de l'hôpital, il doit rester propre.
Forget it, you got your fingers and keep your hands nice and clean because without them, who then?
Souvenez-vous, mettez vos doigts et gardez vos mains propres car sans elles, sinon quoi?
It is too late for me... But for you, it is different. I want to protect you, to keep you clean.
Pour moi, il est trop tard... mais toi, c'est différent.
Besides, it's awfully late, so if you'll just keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Du reste, il est très tard et si vous n'en dites rien... nous remettrons Harry propre et net demain matin où nous l'avons trouvé... et personne n'y verra rien.
In these nasty times, it's better to keep one's hands clean.
C'est une sale époque. Mieux vaut se laver les mains.
Now, if you could keep everything as clean as it is right now the captain'll get off my back.
Si tu fais en sorte que ce soit aussi propre que maintenant, le capitaine va me lâcher les baskets.
Keep it, it's clean
- Je vous le donne.
All the same, it's too big, a job to keep clean.
Mais c'est trop grand et difficile à entretenir.
If you won't request a transfer to keep your record clean, then I'll request it.
Si vous ne demandez pas à être muté, c'est moi qui le demanderai.
And, Danny, keep twenty-niner clean so it'll be operational. See?
Danny, prépare la 29 pour qu'elle soit opérationnelle.
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Massa, on te demande au téléphone! - Le conseil d'administration. - Pour faire les chiottes à la pièce.
Let's keep it clean and simple.
Soyons clairs.
because she doesn't like the way her neighbours keep their houses clean. Look, I'm not asking anything unreasonable, and I don't like asking it.
Ce que je te demande est plutôt raisonnable.
A man should keep himself clean, not have slaves do it.
Un homme ne devrait pas se faire laver par ses esclaves.
Keep it clean. lt's a married patient.
Gardez ça pour vous.
This is a clean sport, and we wanna keep it that way.
Ce sport est clean et il doit le rester.
" To keep it neat and clean
C'est joli et c'est pratique
It's easy to keep your hands clean when you're rich.
Facile de ne pas faire de saloperies quand t'es riche.
It takes more than polishing the furniture to feast the eye, to keep a clean house, Mr. João. "Clean your furniture with your eyes."
Et ce n'est pas seulement en lustrant les meubles pour le plaisir des Yeux que l'on reconnaît la propreté, M. João. "Je les nettoie à l'huile"...
We're going to keep it neat and clean, aren't we?
On va s'assurer qu'elle reste propre et bien rangée, d'accord?
I'd made a clean break with the past. I wanted to keep it that way.
C'était une manière de rompre avec le passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]