English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Keep it short

Keep it short traduction Français

157 traduction parallèle
Let's keep it short.
Finissons-en vite.
To keep it short : You let me participate in your Dollar-Business, won't you?
Alors, pour être rapide Vous me laissez prendre part à votre affaire avec les dollars, oui?
Keep it short and direct, will you?
Que ce soit clair et concis.
It's an unpleasant matter, so let's keep it short.
C'est déplaisant pour tout le monde. Réglons ça au plus vite.
Now, keep it short, sharp and to the point.
Sois bref, clair et direct.
Not too much swing. Keep down, keep it short!
Tiens ta position.
Well, keep it short.
Faites vite.
I'll keep it short, because I don't have time. You don't mind?
Oui, excusez-moi, je signe juste mon nom parce que j'ai pas le temps...
Please keep it short.
Soyez bref.
Okay, go ahead, but keep it short.
Allez-y, mais soyez brefs.
Keep it short! Our friend lost his wife, he's tired!
Soyez bref, notre ami vient de perdre sa femme.
I can keep it short, gentlemen.
Je vais faire court, messieurs.
Keep it short and simple.
Des excuses franches.
just keep it short.
Alf, ce sont tes objets favoris. Pourquoi veux-tu les vendre?
Let's keep it short and sweet.
Bon, on fait court et bien ciblé.
Keep it short cos I'm expecting an important call.
Pourriez-vous faire court car j'attends un appel important.
I'll keep it short.
l'll keep it short.
- But down here, we keep it short.
- Mais ici, on veut du rapide.
I'll keep it short.
Je serai court.
I'll keep it short and sweet.
J'irai droit au but.
Keep it short.
Vite, s.t.p.
Fine, but keep it short.
Juste un instant.
Keep it short.
Mais pas trop long, par exemple.
I like to keep it short, especially in the summer.
Je les aime bien courts, surtout l'été.
- Keep it short.
- La version courte S.V.P.
Here you go, boys. Keep it short.
Voilà les garçons, ne soyez pas trop long.
We don't have much time to prepare a response, and we'll have to keep it short, but I want to give everyone an opportunity to send something... even if it's only a brief note.
Nous n'avons pas beaucoup de temps pour préparer notre réponse, mais je veux que chacun ait l'occasion d'envoyer quelque chose.
Okay, but keep it short. I don't have a pen, so I have to remember until I find one.
OK, mais que ce soit court, j'ai pas de stylo et je dois m'en rappeler.
Okay, can we keep it short?
Soyons brefs.
Okay, but keep it short and sweet.
Faites court, d'accord?
Try to keep it short.
Ne traînez pas trop.
Can we keep it short?
- On peut faire ça vite?
Yeah, we can keep it short.
Bien sûr.
Keep it short.
Sois brève.
Keep it short and simple. Tell him I got a supply, I need a buyer.
Dis que j'ai du matos et que je cherche un acheteur.
I told you to keep it short
- J'ai dit de garder ça court.
Keep it short.
- Allez... - Ça va.
My battery's dying so I'll keep it short
J'ai presque plus de batterie, alors je vais être bref.
And Grandpapa and Grandmama. It's a conspiracy to keep me in short pants.
Ils veulent que je reste en culottes courtes!
But keep it short
Mais soyez bref.
Just keep talking, it'll be one of the short ones.
Continue à parler et ce sera court.
Remember, we talked about it, keep your answers short and succinct.
Souvenez-vous, faites des réponses courtes et succinctes.
Whisky is short, you know. - Keep it.
- Gardez tout.
- It's close. We're going so fast, it's hard to keep count. But we look short.
Oui mais on va trop vite pour donner un chiffre précis.
Keep it short with him.
Ça sera tout.
To keep their hair short, so their enemies couldn't grab it in battle... and slit their throat.
Pour avoir les cheveux courts... afin que l'ennemi ne puisse pas les attraper pendant la bataille... et leur trancher la gorge.
I'll keep it real short, then.
Je vais être rapide.
Keep it short.
Mi-Août et ma fille sont très amis.
Just keep it short.
Faites court.
Short little number. Keep it sweet.
Une chanson courte... et douce.
And we can only keep it going with medication for a short time.
Ni continuer longtemps avec les médicaments.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]