English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Keep the change

Keep the change traduction Français

1,044 traduction parallèle
- Keep the change.
- Gardez la monnaie.
- Keep the change.
- Gardez la monnaie
Here's 5. keep the change and beat it.
Voici 5 $. Gardez la monnaie et filez!
You may keep the change.
- Gardez la monnaie.
- Keep the change. I'll be back later.
- Gardez la monnaie, je reviens.
Keep the change.
- Voici votre changement.
- Keep the change.
Gardez la monnaie.
Keep the change.
Gardez la monnaie.
Go get me a packet of cigarettes, get one for yourself too and keep the change.
- Va m'acheter des cigarettes. Prends-en pour toi aussi. Garde la monnaie.
Keep the change.
C'est bon comme ça?
Here you are. Keep the change.
Garde la monnaie
- You can keep the change.
- Gardez la monnaie.
And keep the change.
C'est impoli. Gardez la monnaie.
- Keep the change.
Gardez tout.
Keep the change.
Garde la monnaie.
- Yes, you may. - And keep the change.
Gardez la monnaie.
- Keep the change.
- Ça fera le compte.
You can keep the change.
Gardez la monnaie.
Keep the change, and take Madame to the Champs Elysees.
Accompagnez Madame aux Champs-Élysées.
Keep the change, Mac.
Gardez la monnaie.
- Keep the change. - Thank you, sir.
Gardez la monnaie.
Count it and keep the change.
Vous permettez?
- Keep the change pal.
Garde la monnaie, mon gars.
"Keep the change, ma'am -"
"Gardez la monnaie, madame."
Keep the change.
Gardez tout.
And keep the change.
Et garde la monnaie.
- Keep the change.
- Gardez tout.
Waiter, keep the change.
Garçon, gardez la monnaie.
Keep the change, we're in a hurry.
- Garde la monnaie.
Keep the change
- Garde la monnaie.
Keep the change.
Tenez
No, keep the change.
Non, garde la monnaie.
Keep the change.
C'est pour vous.
- Thank you and keep the change. - Thank you.
- Rendez-vous demain matin!
And keep the change.
Gardez la monnaie.
That's okay, keep the change.
C'est bon.
Keep the change.
Garde la monnaie. Merci.
Now, where is it? You'll keep the change, my dear?
Renseignez-vous aux R.G., Steed, et Mlle Gale, auprès de Venner.
Here, keep the change.
Tenez, gardez la monnaie.
Keep the change.
C'est bon.
Here's $ 3.00. Keep the change, but wait for us, okay?
Gardez la monnaie, mais attendez-nous, hein?
.. by a clumsy woman. Keep the change!
.. en plein jour par une maladroite.
- Keep the change?
- Je la garde?
- Keep the change. - Thanks.
- Garde la monnaie.
- Well, you can keep the change.
- Vous garderez la monnaie.
Thirty out of fifty. Keep the change.
Gardez la monnaie.
Funny the way they keep changing the doors here.
On change toujours les portes de place ici.
Only it means something, like how the world's changing, how things aren't the same anymore, how a guy's got to be careful and not keep on in the same old rut.
Mais en essayant de dire un truc : le monde qui change, les choses qui sont différentes, comment il faut faire attention de ne pas s'enliser dans la routine.
The situation's got to improve if your husband wants to keep his kids
Si ton mari veut garder les enfants, il faudra que ça change.
- Keep the change.
- Allez, ça va.
Imperious Caesar, turned to clay, might stop a hole to keep the wind away.
Avec César changé en boue D'une maison on bouche les trous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]