Late for what traduction Français
348 traduction parallèle
Late for what?
En retard pour quoi?
Too late for what, pray?
Trop tard pour quoi?
He's late. - Late for what?
- En retard pour quoi?
Too late for what?
Trop tard pour quoi?
Too late for what, professor?
Mais trop tard pour quoi, professeur?
Late for what? For 48 hours I've been knocking around in this cage all the way from Chicago.
Ça fait 48 heures qu'on me trimballe dans cette cage, depuis Chicago.
- Too late for what?
- Qu'il n'est pas trop tard. - Trop tard pour quoi?
- Too late for what?
- Trop tard pour quoi?
- Too late for what?
- Trop tard pour qui?
Too late for what?
Trop tard pour quoi? !
Late for what?
Du retard pour quoi?
Late for what?
Pour quoi?
- Late for what?
- En retard pour quoi?
- Late for what?
- Pourquoi?
Late for what?
Aller où?
Too late for what?
Pourquoi?
I don't know what I was expecting by coming here so late tonight, if only to see you again for a moment
Je sais pas trop ce que j'espérais en venant vous voir ici, ce soir, si tard, si ce n'est vous revoir au moins quelques instants.
- It's late. What are we waiting for?
Qu'attendons-nous?
Some people will know for what, and then it will be too late.
Certains sauront pourquoi mais ce sera trop tard.
That's what you'll do for the rest of your life - be too late.
Et ça continuera tout au long de ta vie. Toujours un peu tard.
What do you mean by running away and keeping me late for my appointment?
Á cause de toi, j'ai été en retard.
Craig, is it too late for me to change my mind about what you asked me today?
Craig, est-il trop tard pour changer d'avis par rapport à ta demande d'hier?
What is it, Dorian? Oh, but you haven't changed. You'll be late for dinner.
Mais vous ne vous êtes pas changé pour dîner.
Because, for one thing, it's too late and what's the use?
Les années ont passé, et à quoi bon?
What could a rabbit possibly be late for?
Pour quoi ce lapin peut-il être en retard?
- What if I'm late for the party?
- Mais si je suis en retard?
- What for are we late?
Pourquoi?
What for... at such a late hour?
Quelle idée, à une heure pareille Pourquoi?
I know what you was coming for, but you're too late.
Je sais ce que vous faites ici. C'est trop tard.
" I have been under attack of late by my near and dear for what they consider my cruelty as a critic.
" Mes proches m'ont accusé de cruauté en tant que critique.
What else would I be after you for, of late?
A quoi crois-tu que je m'intéresse, ces derniers temps?
Late, what for?
- Votre retard?
- Make him change his plea. - It's too late for that, Jame. But I'm glad you don't blame me anymore for what happened.
C'est trop tard, mais je suis ravi que tu ne m'en veuilles plus.
Too late for what?
Pour quoi?
It's a little late for that. What? No!
C'est un peu tard.
What's wrong? Late for a shootout?
T'es en retard pour une fusillade?
What I wanted to ask you, sir, when you knew that you were gonna be late for your tennis game, did you happen to call Dr. Hunter to tell him you were going to be late?
J'ai une question à vous poser. Comme vous étiez en retard pour la partie de tennis, avez-vous appelé le Dr Hunter pour le prévenir?
All of us who are parents know what it's like to wait up for a child who's out late, to wait for the phone to ring and then when it does, to be a little afraid to answer it.
Nous autres parents savons ce que c'est d'attendre le retour d'un enfant, de vivre cloués au téléphone et, s'il sonne, d'avoir peur de prendre le combiné.
Guess what? For an elaborate change, we are late again.
Et on est encore en retard!
What are you honking at? Late for your own execution?
Tu veux visiter le paradis?
- For those of us who tuned in late what do you think we want to hire him for?
- On ne vous suit pas. Pourquoi l'engagerait-on?
What's the matter, late for work?
Qu'est-ce qu'il y a? En retard au travail?
WHATEVER THAT MEANS. WHAT ARE WE TALKING, LATE SEVENTIES? THE YEARS ARE A LITTLE FUZZY FOR ME,
Vous aimez le jazz, votre film préféré était Jonathan Livingston Seagull, vous vouliez aider les enfants défavorisés.
What's a two-word phrase for late and inconsiderate?
"En retard et sans aucun respect", en deux mots?
David : Well, That's What We Get For Coming Fashionably Late.
C'est ce qui arrive quand on arrive en retard.
Too late for what?
Trop tard pourquoi?
That depends on what I'm late for.
Tout dépend pour quoi je suis en retard.
Nothing for a tuna fish sandwich late at night or a bottle of gin to make you forget what you had for lunch?
Rien pour un sandwich tard le soir? Ou une bouteille de gin, pour faire passer le déjeuner?
I know I got up very late. But I'm having what, for me, is breakfast... and I really don't want to think about returning my tuxedo right now.
Je sais que je me suis levé très tard, mais je prends le petit déjeuner... et je ne veux pas penser au fait de devoir avoir à rendre mon smoking pour le moment.
If for some reason you're late... or you have other commitments... what?
Supposons que tu arrives très en retard... Tu as plein de rendez-vous... Qu'est-ce que je fais moi?
Late for what?
Pour Camilla?
for what 4177
for whatever reason 151
for whatever it's worth 46
for what it's worth 577
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
for whatever reason 151
for whatever it's worth 46
for what it's worth 577
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587