More hours traduction Français
1,891 traduction parallèle
Yeah, but we can still hold him for another 48 more hours.
On peut le garder pendant encore 48h!
Honey, we won't have to sell. I'll work more hours.
Chéri, on n'aura pas à vendre, je travaillerai plus.
I just think, "36 more hours."
Plus que 36 h à attendre.
Thirty-six more hours? How do you figure that, Kenny?
36 h, c'est-à-dire, Kenny?
I could use a couple more hours if it's no trouble.
Je ferais bien quelques heures de plus.
The creditors can wait. I'll work more hours.
Je vais étirer les paiements aux fournisseurs, et je vais faire plus d'heures.
Work more hours?
- Plus d'heures?
I got my girls for like two more hours, and I'm not gonna waste my time dealing with this.
J'ai mes filles pour à peine deux heures, je vais pas perdre mon temps à parler de ça.
You had no more strength, and had to walk two more hours.
- Vous n'aviez plus de forces. Vous deviez marcher encore 2 heures.
They want to observe Maddy for a few more hours, and we just don't wanna leave her.
Ils veulent garder Maddy encore quelques heures. Et on ne veut pas la laisser.
Just a few more hours, Abbey.
Plus que quelques heures, Abbey.
What do we have, eight more hours?
On a encore 8 heures, c'est ça?
More hours, more responsibility, same pay.
Plus ïheures, plus de responsabilités, même salaire.
You're here for nine more hours.
Vous avez encore 9 heures à faire.
I've got, like, two more hours of work to do tonight.
J'ai encore genre 2h de boulot ce soir.
More like undoing six hours in a body harness and the stress of a death threat.
Je me débarrasse des tensions de 6 heures de stress et de menaces de mort.
Guy's been here 24 hours, and he takes the job way more seriously than me.
Ce type est la depuis une journée et il prend son boulot plus à cœur que moi.
And she exited little more than two hours later.
Elle en est sortie un peu plus de deux heures plus tard.
Look, if we can persuade you to stay in town another 24 hours... back at the St. Regis, of course... it would give us a chance to come up with something with more impact.
Peut-on vous convaincre de rester en ville 24 h de plus, en retournant au Saint Regis, bien sûr. Ça nous permettrait de trouver une idée plus percutante.
After over 6 hours of delays had stranded hundreds of passengers. Now, the apparent cause of the shutdown was said to be a problem with the Air Traffic Controller's computer system, but we're now learning that the problem might be more widely spread than just the 4 major airports.
Après plus de six heures de retard, subies par des centaines de passagers, la cause apparente de la fermeture semble être un problème du système informatique du contrôle aérien.
When I get my degree, the hours will become more regular.
Quand j'aurai mon diplôme, je ferai des heures normales.
With them it's gonna be a little more like eight hours.
Avec eux, ça prendra plutôt huit heures.
Fine! To be on the safe side 3 hours! 3 hours are more than enough!
Pour être tranquilles : 3 heures 3 heures sont plus que suffisant!
Nothing new. We'll know more after a few hours.
On saura plus dans quelques heures.
Look, it's gonna take me a little more time than 24 hours to come up with that much money.
Je pense qu'une journée, c'est insuffisant pour amasser autant d'argent.
Well, Tangiers sent over more than 12 hours on this guy.
Le Tangiers m'a envoyé plus de 12h de vidéo de ce type.
I've been high probably about 22 hours - - no, more like 18 hours a day.
Donc, je suis high environ 22 heures..
At a maximum of two hours travel time. So, what, remove everything more than a hundred miles away?
Pour une durée de trajet maximum de 2 heures, alors quoi, on enlève tout ce qui est à plus de 150kms?
Anytime an alliance holds the lead for more than 36 hours, it suddenly drops out, never recovering.
Si une alliance est en tête plus de 36 heures, elle se casse la figure de façon permanente.
Jethro, she was abducted more than six hours ago.
Jethro, elle a été enlevée depuis plus de six heures.
Uh, so we're talking three hours, probably less than a thousand people, there's probably more than-than.
Trois heures. Probablement moins de mille personnes.
Turns out it's more like hours.
Ce serait plutôt des heures.
He cleaned for hours, yet he could not wipe away the fear the battle with Balsam's Bittersweets Would only turn more bitter.
Il nettoya pendant des heures, pourtant il ne put faire partir la peur que la bataille avec Balsam's Bittersweets ne deviendrait que plus amère.
- We need more than two hours.
- Il nous faut plus de temps.
Turns out it's more like hours. What do you want me to do with her, Adam?
Que veux-tu que je fasse d'elle, Adam?
Turns out it's more like hours. If Iran goes nuclear, Israel will escalate the stand-off and America will be forced into a pre-emptive strike.
Si l'Iran a la bombe, Israël va monter d'un cran, les USA devront s'en mêler.
If they're working more than 35 hours a week, they'll get extra days off.
Ils récupèrent leurs heures sup.
It took millions of man-hours, just to build his head... This thing ain't nothin'. Many more technological breakthroughs to manufacture his body.
La conception de sa tête a requis des millions d'heures de travail et son corps a exigé encore plus de prouesses technologiques.
My family continues disappeared r more than 24 hours.
Ma famille est partie il y a 24 heures.
But with running of the hours, he weakens more and more.
Mais avec le temps, ça s'aggrave.
Brother, I've traveled for three hours. Please, just check once more.
J'ai fait trois heures de route, vérifiez encore.
Two hours. But I could use more time.
Deux heures, mais ce sera juste.
I've told you this more than 50 times. You may not speak to me during school hours.
Enfin, je te l'ai répété 50 fois au moins, faut pas que tu me parles pendant les heures d'école.
2 hours, no more!
Deux heures mais pas plus mon général!
5 hours more to wait
À nouveau, cinq heures d'attente.
If boners last for more than four hours, call more ladies.
Si la gaule dure plus de 4 h, rameuter d'autres filles.
- Give me just a few more hours.
L'OMC a annulé les cérémonies, alors...
I need more material, to just 4 hours, no?
Bien sûr, Dale. Je demande la permission de rentrer chez moi.
We are back to 18 hours with more breaking news.
Tu vas aimer, Jay.
According to their body scan and blood tests, they'll be all right, yes. Although, you should check back in the next 24 hours, we'll run some more tests just to be certain.
D'après les scans et les tests sanguins ils iront bien, oui... mais vous devrez revenir dans les prochaines 24 heures et nous ferons d'autres tests, juste pour être sûrs.
April has spent more cumulative hours with the man who drives her school bus than with Luke Danes.
April a passé plus de temps auprès du chauffeur qui l'amène à l'école qu'auprès de Luke Danes.
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours now 24
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than ever 118
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than ever 118
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124