As you see traduction Portugais
14,914 traduction parallèle
I see you move your finger along as you read.
Estou a ver que mexe o dedo enquanto lê.
I'm sorry, Chris, but you're just gonna have to accept that from now on, people are gonna see you as a sex-crazed pervert.
Desculpa, Chris, mas vais ter que aceitar que daqui para a frente as pessoas vão ver-te como um pervertido maluco por sexo.
You can't see the world but you know exactly where my cheeks are.
Você não viu o mundo mas sabe exatamente onde as minhas bochechas estão.
Why don't you join hands when you can see them?
Junto as mãos porque não vejo?
If you come to see me off I'll think you love me as much as I love you.
Se vier ver-me vou pensar que me ama tanto como eu te amo.
You see, most smart phones don't seamlessly block... all of your unwanted calls or texts.
Sabe, a maioria dos celulares não bloqueiam todas as ligações e mensagens indesejadas.
You check the back rooms, and I'll see what I can find up here.
Verifica as outras divisões, e eu tento encontrar algo aqui.
Don't think some crap You see on the internet Or how other people tell you Things are is - -
Não penses que qualquer porcaria que vês na Internet ou a forma como outras pessoas te dizem como as coisa são é...
And when you have found God, perhaps you will see me as well.
Depois de encontrarem Deus... quem sabe também me vejam.
As you say : the country never thaws and no one can see what's under there.
Como diz, o país não descongela. Ninguém pode ver o que tem por baixo.
Nothing's changed, as you can see.
Nada mudou, como podes ver.
Holy Father, would you like me to see what I can do to mend the relations with the Italian Government?
Santo Padre, gostaria que eu visse o que posso fazer para reparar as relações com o governo italiano?
There's still another path that'll allow you to find the people and things you are looking for, even if you can't see it now... because all you can see before you now are your own doubts and the darkness.
Ainda há outro caminho... que permitirá que encontre as pessoas e coisas que procura, por mais que ainda não o veja. Pois tudo o que vê à sua frente... são as suas dúvidas e a escuridão.
And as you can all see, she has chosen to remain here.
E como podem todos ver, ela escolheu permanecer aqui.
You see, I may choose any champion I wish, as may you.
Sabe, eu posso escolher qualquer campeão que eu desejar, assim como você.
As you can see by the images, everything appears to be normal, which is good news because there were no lesions from the scan, no hemorrhaging or bleeding, mild concussion, a few stitches.
Como podem ver pelas imagens, tudo parece estar normal... São boas notícias, porque não há lesões reveladas pelo exame ou quaisquer hemorragias. Uma pequena concussão, vai levar alguns pontos...
I see you do not work with your hands, Father.
Vejo que não trabalha com as mãos, Padre.
You see Jesus in Gethsemane and believe your trial is the same as His.
Vê Jesus no Getsémani e crê que a sua provação é igual à Dele.
See, everybody needs something different, so every room is different, but you gotta keep opening those doors.
As necessidades são distintas, então as salas são diferentes. Mas tens de continuar a abrir essas portas.
As you can see.. Azhar is still answering in his unique style.
Como podem ver, Azhar ainda responde no seu estilo único.
I promise you, I'm on your side, and I want to see this happen just as much...
Prometo que estou do vosso lado e quero que isso aconteça, tanto como...
You see, out here... folks don't take too kindly to outsiders.
Como podes ver, por aqui as pessoas não são gentis com forasteiros.
And as happy as I am to see you, Davina Claire, I... I truly wish you didn't join this particular coven.
E, por mais feliz que esteja por ver-te, Davina Claire, preferia que não pertencesses a esta assembleia.
Surely, you can see that vampirism has its perks.
Como podes ver, o vampirismo tem as suas vantagens.
Let's see. Perhaps I should bring Vincent here. Force him to aid you by removing his legs.
Talvez deva chamar o Vincent, obrigá-lo a ajudar-te, arrancando-lhe as pernas.
And, as you can see, he's not exactly shied away from the pleasures of every century.
E, como podem ver, não se escondeu dos prazeres de cada século.
You can see the runes?
Consegues ver as runas?
I can see why all the girls in Idris are clamoring to meet you.
Entendo porque todas as raparigas em Idris te querem conhecer.
Man, when you see them all together like this, there are a lot of inmates.
Quando as vês todas assim juntas, percebes que há muitas reclusas.
Look, you should see the way they're taking care of her in there.
Devia ver as condições em que ela estava.
I'll need you to sign an affidavit... agreeing to our terms, before you can see my client.
Tem de assinar uma declaração a aceitar as nossas condições antes de ver o meu cliente.
It must be strange for you to see yourself as you were.
Deve ser estranho para ti ver-te a ti próprio como eras.
As you can see,
Como podes ver, não estou a brincar.
I see you got your wings.
Vejo que recuperaste as tuas asas.
Only every time I see you.
Apenas todas as vezes que eu te vi.
Yeah, and I see you have the same subdermal implants as she did.
Sim, e vejo que tens os mesmo implantes subdérmicos que ela.
And, uh, as you can see, the Devil does indeed wear Prada.
E como vês, o Diabo usa mesmo Prada.
As you can guess, I'd rather see your ranking drop than your friend's.
Como já adivinhou, prefiro ver a sua média descer do que a do seu amigo.
You see people.
Tu vês as pessoas.
He might as well have come to see you.
Foi como se tivesse vindo ver-te.
Yeah, see, if you wanted to be the United States, you should've been the women, because they're good at soccer.
Se querias ser os EUA, devias ser as mulheres porque sabem jogar futebol.
See, that's funny,'cause I think nine out of ten experts would agree that you made shit unsafe when you put a bomb in here.
Isso tem piada porque acho que nove em cada dez especialistas concordariam que tornamos as merdas inseguras quando lá colocamos bombas.
And he goes, " You can't see a meniscus I won't be able to stretch out as much.
E ele começa : " Não vê que o menisco... Não consigo esticar-me tanto.
Oh, you can see that, but you can't see chemtrails or all the people who live under the San Diego river.
Vês isso, mas não vês rastos químicos nem as pessoas que vivem debaixo do rio San Diego.
I can see that you feel very empowered by the philosophies of The Beast.
Percebo que se sente investido de grande poder com as filosofias da Besta.
Well, I'm glad you see the glass as half full, Agent Chandler, because I nearly lost my life protecting you two.
Ainda bem que é optimista, Agente Chandler, porque quase morri a proteger-vos a ambos.
And thanks to what you pulled, I've been marked by Admin as this big, bad gang girl, you see?
E graças ao que fizeste, a administração deu-me o rótulo de bandida do piorio, percebes?
I hope you can see that you can use our help as much as we can use yours.
Espero que compreenda que precisa da nossa ajuda tanto como precisamos da sua.
As you can see, I'm fine.
Como vês, estou bem.
Dr. Masters and, um, Mrs. Johnson's questionnaire is an important step in that process, as you can see.
Responder ao questionário do Dr. Masters e Mrs. Johnson é um passo muito importante no tratamento, como podem ver.
Look, you can see it. It matches the suit pants.
Veja, ele combina com as minhas calças.
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390