English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Follow your heart

Follow your heart traduction Portugais

168 traduction parallèle
I don't mean to say it's your fault, but you always say "follow your heart's desire".
Não quero dizer que seja culpa tua, mas dizes sempre "segue o desejo do teu coração".
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Não seria melhor seguir os impulsos do coração entre as trevas da ignorância?
Follow your heart.
Ouça o seu coração.
And follow your heart.
E de seguir o teu coração.
Why don't you just follow your heart?
Por que não segues o teu coração?
Follow your heart.
Segue o teu coração.
Follow your heart.
Siga o coração.
You follow your heart.
Segue o teu coração.
Just follow your heart and it'll take you where you're supposed to go.
Segue o teu coração e ele leva-te aonde deves estar.
You'll follow your heart.
Segue o teu coração...
Just follow your heart, and if you want him, have him. "
"Segue o teu coração e se o quiseres ter, terás."
Promise me one thing... that you'll follow your heart... wherever it takes you.
Promete-me uma coisa. Que seguirás o teu coração onde quer que ele te leve.
The difficult part is when you follow your heart... you leave normal... you go into the unknown.
A difícil é que quando seguimos o coração, deixamos a normalidade. Entramos no desconhecido.
Just follow your heart, honey.
Segue o teu coração, querida.
- You gotta follow your heart.
- Tens de seguir o teu coração.
I know that you're dealing with this "Roswell Missile Crisis" or something... just try and follow your heart.
Sei que estás a lidar com... com esta "crise de Roswell." Segue o teu coração.
In relationships, is it smarter to follow your heart or your head?
Quando se trata de relações, é mais inteligente seguir o coração ou a cabeça?
You can't always follow your heart.
Nem sempre se pode ouvir o coração.
Follow your heart.
Vá pelo seu coração.
Instead, follow your heart and prepare to fulfill your destiny as matriarch
Segue o teu coração... e prepara-te para cumprir o teu destino como Matriarca.
In the magazines they say follow your heart.
Nas revistas dizem para seguir o coração.
When you follow your heart there's no heart you can't win
Ouve o teu coração E todos se renderão
Just follow your heart Go as far as your dreams
Ouve o teu coração E os sonhos longe te levarão
When you follow your heart you'll shine bright as the sun
Ouve o teu coração E no céu o sol brilhará
Follow your heart.
Siga o seu coração
Marina, follow your heart.
- Marina. Segue o teu coração.
If there's one thing to learn, it's you just can't go wrong if you follow your heart and end with a song.
Se algo há a aprender, é que não se pode estar errado, se seguirmos o nosso coração, e terminarmos com uma canção.
Stop thinking so much and follow your heart a bit.
Não penses tanto, ouve mais o coração.
Follow your heart
Siga o seu coração.
What the hell does "follow your heart" mean?
Que merda é essa de "siga o seu coração"?
"Follow your heart."
Segue o teu coração.
- Just follow your heart.
- Segue o teu coração.
If you speak your mind... and you follow your heart... you can do anything you want.
Se disseres o que pensas... e seguires o teu coração... podes fazer qualquer coisa que queiras.
Go follow your heart.
Segue o teu coração.
Follow your heart Miss.
Siga o seu coração, Miss.
Just follow your heart, sweetheart.
Segue o teu coração, querida.
But please, my darling... follow your heart.
Mas por favor, minha querida... Segue o teu coração.
I think if you look in your heart... you'll find you really want to let me and my friends go... to follow our dream.
Acho que se olhar para dentro do seu coração... saberá que na verdade quer é deixar eu e os meus amigos partirem... para seguirmos o nosso sonho.
Your love gives me the courage to follow my heart.
"... o seu amor dá-me coragem para ser fiel ao meu coração.
Just follow the star in your own heart.
Segue a estrela no teu coração.
Your heart's in the right place but a full heart shouldn't follow an empty head.
Eu sei que tens um grande coração, mas ele não deve turvar-te a razão.
You must do what the Emissary has asked and follow your D'jarra with all your heart because if you give yourself over to the Prophets, they will guide you along the path they've chosen for you... and you'll know more joy than you ever thought possible.
Deve fazer o que o Emissário pediu e seguir o seu D'jarra com todo o coração porque se se entregar aos Profetas, eles irão guiá-la pelo caminho que traçaram para si e sentirá mais alegria do que jamais achou possível.
I'm reading your heart. I'm asking you to follow it.
Estou a ler o teu coração.
We can only follow our hearts thats exactly what I am doing... now its your turn - if your heart says that this is right then put your hand forward... otherwise walk away, and I promise I " ll never come in your way.
Nós podemos seguir os nossos corações, que é exactamente o que eu estou a fazer... agora a tua volta. Se o teu coração disser que está certo, então estende a tua mão á frente... se não, eu afasto-me e prometo que nunca virei ao teu encontro.
# To follow where your heart leads
Para seguir os caminhos do teu coração
# To follow where your heart leads
Para seguir onde leva o teu coração
Follow your head, not your heart.
Segue a tua cabeça, não o teu coração.
Please, I need to tell her what to do. Tell your friend I - Follow her heart.
Diz à tua amiga que eu... que siga o seu coração.
My dad died trying to follow your ass around. I thought by now you'd grown up. You ain't got the heart to be King of Cali.
"O meu pai morreu a seguir-te!" "Pensava que já tinhas amadurecido."
Probably you're right, but we need to follow your labs and monitor your heart.
Talvez tenha razão, mas temos de repetir - as análises e controlar-lhe o coração.
Listen to your heart and your fingers will follow.
Ouve o teu coração, e os teus dedos segui-lo-ão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]