Fran traduction Portugais
961 traduction parallèle
San Fra...
- São Fran...
Fran. "
Fran. "
That's Fran.
É a Fran.
Okay, order me a double bourbon and better make it the same for Fran.
Certo, peça um uísque duplo para mim e o mesmo para ela.
Why, I thought that's what you came here to see Fran about.
Pensava que era por isso que vieste falar com a Fran.
Hey, Fran.
Olá, Fran.
Still the same old Fran.
Sempre a mesma Fran.
Fran, this is Mr. And Mrs. Nick Charles.
Fran, estes são o Sr. E a Sra. Nick Charles.
Fran Page.
Fran Page.
I'm a friend of Fran's.
Sou amiga da Fran.
You remember Fran?
Lembras-te da Fran?
Great little partner, Fran.
A Fran é uma óptima colega.
- Fran always used to come in right on cue.
- A Fran entrava sempre na altura certa.
I'll tell Fran I saw you.
Eu digo à Fran que estive contigo.
- You don't sing with Fran.
- Tu não cantas com a Fran.
You never sang with Fran.
Nunca cantaste com a Fran.
- They told you to say that Fran sent you?
- Mandaram-te dizer que a Fran te enviou?
Now I have a hunch that Fran Page knew exactly who the trickster was.
Aposto que a Fran Page sabia exactamente quem era o assassino.
This is exactly like the handkerchief that was lying beside Fran Page's body.
Este lenço é exactamente igual ao que estava ao lado do corpo da Fran Page.
Yes, I did get to Fran's apartment before you.
Sim, cheguei ao apartamento da Fran antes de vocês.
And Fran Page.
E a Fran Page.
Fran Page was going to talk.
A Fran Page ia falar.
I loaned Fran Page the dough to send Hollis up there.
Emprestei o dinheiro à Fran, para mandar o Hollis para lá.
Tell them why Fran Page was murdered... how she came to visit you several times at the Valley Rest Home... and gradually pieced things together and threatened to talk.
Conta porque a Fran Page foi morta, como te foi visitar várias vezes à Casa de Repouso Valley... e foi juntando as peças gradualmente e ameaçou contar tudo.
It's true about Fran.
É verdade sobre a Fran.
- Hello, Fran.
- Olá, Fran.
Come on, Fran.
Anda, Fran.
Without me, Sarah Bernhardt would still be at the Comédie Fran? aise.
Sem mim, Sarah Bernhardt ainda estaria na Comédie Française.
I'll obey you, but Fran? ois will pay.
Obedecerei, mas Françoise pagará.
NORTON : It's time you learned I will not change my mind. FRAN :
É hora de perceber que não vou mudar de ideia.
Please, Fran, will you stop shrieking long enough to hear what I have to say?
Por favor, Fran, será vai parar de guinchar.. ... o tempo suficiente para ouvir o que tenho a dizer?
Miss Fran.
Miss Fran.
Miss Fran, you have everything to live for.
Miss Fran... tem tudo para viver.
Ah, easy, easy, Fran.
Calma, calma Fran.
Miss Fran needs love and understanding.
Miss Fran precisa de amor e compreensão.
Please, Mr. Norton, I love Miss Fran. She's like my own.
Por favor, Mr.Norton, gosto muito de Miss Fran.
- What about Fran?
- Que se passa com Fran?
You ran away with Fran five years ago.
Fugiu à cinco anos com Fran.
I'm talking about Fran's desire to marry at her discretion instead of yours.
Estou a falar do desejo de Fran casar, seguindo o critério dela e não o seu.
As trustee, it is my considered opinion that Fran lacks the emotional stability necessary for a happy marriage.
Como "fiduciário", é a minha opinião que.. ... Fran não tem a estabilidade emocional necessária para um casamento feliz.
FRAN : A murder is what you've got.
- Um assassínio é o que já tem.
Fran, you're not telling me everything.
Fran, não me está a contar tudo.
Lying to me isn't gonna help protect him, Fran. It's only gonna make it harder.
Mentir-me não vai ajudar a protege-lo, Fran só vai tornar as coisas mais difíceis.
I can't think of a thing until you tell me what happened after you left Fran's room.
Não consigo pensar em nada até me contar o que se passou depois de ter deixado o quarto de Fran.
Fran, it wouldn't be the first time.
Fran, não seria a primeira vez.
Fran, what are you doing anyway?
Fran, afinal o que é que andas a fazer?
Listen, Fran...
Escuta, Fran...
Fran Holland?
Fran Holland?
The French had ideals against the Germans.
Contra os alemães, os Fran... Os Franceses tinham um ideal.
Fran Page.
A Fran Page.
Je parle fran çais...
Eu também.