He could be traduction Portugais
5,597 traduction parallèle
It's hard for me to believe that he could be dangerous, but... people in this town are getting harder to predict these days.
É difícil acreditar que pode ser perigoso, mas... o povo nesta cidade está mais difícil de prever nestes dias.
He could be working for a foreign agency.
Podia estar com uma agência externa.
He's bid very aggressively for plates in several auctions. He could be a viable suspect.
Ele faz muitas licitações altas por mapas em vários leilões.
He could be rough, yeah.
- Ele pode ser um pouco duro, sim.
- He could be bleeding to death somewhere.
- Pode ser que estivesse a sangrar.
- He could be pass out in one of the rooms.
- Pode ter desmaiado por aí.
He could be anywhere, and as this is the centre of everything,
Pode estar em qualquer lado e como isto é o centro de tudo... Hub de Internet NEXUS Oslo, Noruega
He could be anywhere.
Ele pode estar em qualquer lado.
He could be doling me out just enough rope to fashion a fucking noose.
Pode estar a dar essa corda apenas para fazer o laço.
I have no idea where he could be.
Não faço ideia onde possa estar.
He could be anywhere.
Pode estar em qualquer lugar.
Well, to take him to a hospital, say... Leave him there where he could be found.
- Bom, levá-lo a um hospital, deixá-lo lá, em algum lugar onde ele pudesse ser encontrado?
You're the one who told him he could be and he's coming to dinner tonight.
Tu é que disseste para ele vir, e janta cá hoje.
No chance he could be livin'the cold life out in the woods?
Não é possível que esteja a viver na floresta?
Our concern is that he could be on the move at any moment.
A nossa preocupação é que ele poderá sair de lá a qualquer momento.
"he looks like he could be - - match the description of the - - the person who killed Kitty Genovese."
ALERT SEEDMAN INSPETOR a descrição da pessoa que matou Kitty Genevese. "
Plenty of places he could be hiding.
Há muitos sítios onde pode estar escondido.
If he's taken a boat, he could be anywhere.
Ele levou um barco, pode estar em qualquer lugar.
He could be a criminal, he could be a killer, or worse.
Ele podia ser um criminoso, ou um assassino, ou até pior.
Perhaps he could be bartered, fetch us a good price.
Talvez possa ser trocado, pode trazer-nos algumas riquezas.
He could have been a drunkard lying by the curb with his hand where it shouldn't be.
Podia ser um bêbado caído ao lado do carro, com a mão no lugar errado.
I'm calling because Superman has mysteriously disappeared. He could be anywhere, which means we have to search everywhere.
Detesto fazê-lo, mas não tenho alternativa.
Now, it could be nothing, but I kept digging into his background, and I realized he's got a lot in common with Goodsell's Grey Man pattern.
Pode não ser nada, mas procurei no passado, e percebi que ele tem muito em comum com os padrões do Homem Cinzento de Goodsell.
He could be clean.
- Ele pode ser inocente.
He couldn't be sure, though, could he?
Ele não poderia ter a certeza, poderia?
It could be he couldn't exercise the same way that he used to, or... maybe it was something else.
Pode ser porque não conseguia fazer exercício da mesma maneira que costumava, ou... talvez por outro motivo.
He thought he could just ride off to slay dragons, and his Queen would always be waiting for him.
Achaste que podias sair e matar dragões que a rainha te esperaria.
He believed that there was no way that they could be affected.
Acreditava que eles nunca seriam afectados.
when he calls me back, could you just tell him that I'm gonna be...
Quando ele me ligar de volta, podes dizer-lhe que eu vou estar...
He was warning me that being your father figure could be dangerous.
Estava a avisar-me que ser a tua figura paterna pode ser perigoso.
What could he be up to?
O que é que ele estará a fazer?
Could he be talking about us?
Ele poderia estar a falando sobre nós?
If he takes his pa's side in this... it could be a problem.
Se ele toma o lado de seu pa neste... Poderia ser um problema.
And it had to be done really quickly, so he could make a decision.
E tinha de ser feito rapidamente, para que ele tomasse uma decisão.
Very likely he's gonna get hanged but it would be nice if the families of the people he bushwhacked could come to town and watch him go purple on the rope.
Provavelmente ele vai ser enforcado, mas seria bom se as famílias das pessoas que ele atacou pudessem vir à cidade e vê-lo ficar roxo na corda.
I take it you are the saucier he's been trying to hide from me this whole time, in which case, when you do get tired of him, this is what you could be cooking.
Tu és a molheira que ele tem tentado esconder de mim, de qualquer modo, quando estiveres farta dele, é isto que poderás cozinhar.
If he could just sleep till 2 : 00 a.m. tonight, it'd be so great for him.
Ele vai a aulas humanas metade do dia. Se conseguisse dormir até às 2 : 00 da manhã, seria muito bom para ele.
- Where could he be?
- Onde poderia estar?
Lou pulled every resource he could with this And pulled as many strings as he could To get us to be as big as we could be.
O Lou investiu tudo quanto podia nisto, puxou todos os cordelinhos que conseguiu, para nos fazer ser o mais bem-sucedidos possível.
OK, naive but I thought he'd plead guilty, he'd get sentenced and then it'd be done and then in a few weeks, or a month, I could go back to my home, to Broadchurch and I could cope with all the glances and the stares cos justice would have been done and he wouldn't be coming back.
Fui inocente, mas pensei que se considerava culpado, receberia a sentença e terminava. Depois, em algumas semanas, voltaria a casa, em Broadchurch e lidaria com os olhares, porque a justiça estaria feita e ele não iria voltar.
He could teach judges a thing about how to be a tough judge, but decent.
Ele podia ensinar aos juízes alguma coisa sobre como ser um juiz duro, mas decente.
It could be five in the morning before he's here.
Às tantas, só chega lá para as cinco da manhã.
This could be the first time he's ever seeing his father.
É capaz de ser a primeira vez que ele vê o pai dele.
I'm delighted you both could make it because we have very good news for you. He will be promoted to the next grade.
Estou muito contente por estarem aqui os dois, porque temos a boa notícia da passagem de ano dele para vos anunciar.
He could've been the playboy of the Western world but he chose to be the St. Paul of the conservative movement.
Podia ter sido o playboy do mundo ocidental, mas optou antes por ser o S. Paulo do movimento conservador.
He said you could be the next Brad Pitt... if you just stop acting like a big puss.
Ele disse que podes ser o próximo Brad Pitt... Se deixares de agir como um grande mariquinhas.
How could he be so calm? That's crazy.
Como é que ele está tão calmo?
He told me, all he found was a feather. And I could see by his eyes, he feared - this would be the last of Abel.
Ele disse-me, que tudo o que encontrou foi uma pena... e conseguia ver nos seus olhos, que ele receava... que aquilo seria o que tinha restado do Abel...
He got up every morning, made his address, and I'll be God damned if there was a boy in that home who could've lasted a day without it.
Levantava-se todas as manhãs, fazia as tarefas dele, e que me fodam aqui, que se houvesse um rapaz naquela casa que sobrevivesse sem as fazer.
If he could rally zealots to free the Baptist, there could be an uprising in Galilee.
Se ele conseguisse reunir zelotas para libertar o Baptista poderia haver uma rebelião na Galileia.
This could be the opening he's been looking for.
Esta poderá ser a aberta que procura.
he could be anywhere 96
he couldn't have 37
he couldn't make it 32
he couldn't 87
he couldn't have done it 16
he couldn't do it 17
he could have 23
he could 99
he could die 42
could be more 16
he couldn't have 37
he couldn't make it 32
he couldn't 87
he couldn't have done it 16
he couldn't do it 17
he could have 23
he could 99
he could die 42
could be more 16
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be a trap 19
could be anywhere 25
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be a trap 19
could be anywhere 25
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19