My thanks traduction Portugais
2,669 traduction parallèle
My thanks, Padawan Tano.
O meu obrigado, Padawan Tano.
So, my thanks to all of you, and now it's on to Chicago and let's win there!
Agradeço-vos a todos. Agora, que venha Chicago, vamos vencer lá.
And thanks to my little Vienna sausages, her nipples were on fire.
E graças às salsichas de Viena, os seus mamilos estavam pegando fogo.
- And then I'm actually pretty sure I completely aced my literature presentation thanks to your recommended reading.
- E então estou completamente seguro de que passei com facilidade a minha apresentação de literatura devido a sua leitura recomendada.
Thanks to you guys, my night is ruined!
Graças a vocês, arruinou-se a minha noite!
- No, thanks, Carly, - I think four's my limit tonight.
Não obrigado, Carly, acho que quatro é o meu limite esta noite.
And thanks to my Katherine,
E, graças à minha Katherine,
Thanks, but I'm gonna send you a bill for this bird poop on my shoulder.
Obrigada, mas vou mandar-lhes a conta por esta caca de pássaro no meu ombro.
Thanks for bringing me my dreams.
Obrigado por me ter trazido os meus sonhos.
Thanks. I need my throat for talking.
Obrigado. Preciso de ar pra falar.
And thanks to them, I have my family back, too.
E graças a ela eu também tenho a minha família de volta.
Right. Thanks. I can never find my key.
Obrigada, eu nunca encontro minha chave.
Hey, thanks for helping with my uncle's funeral.
Obrigada por ajudar no funeral do meu tio.
'Thanks to my friend Pinto.'
Graças ao meu amigo Pinto.
Thanks again for coming to my side of town.
Obrigado mais uma vez pela visita ao meu lado da cidade.
Complete strangers all smiled at me like they understood my joy at seeing life the way I see it, thanks to music.
Totalmente desconhecidos todos me sorriam como se entendessem a minha alegria ao ver a vida como a vejo, graças à música.
My men were shot by what may have been U.S. weapons, and you say, "Thanks for the report"?
Os meus homens foram abatidos ao que parece por armas americanas, e você diz, "Obrigado pelo relatório"?
Thanks for not mentioning that my last three prototype bids got rejected.
Obrigado por não mencionar, que os meus últimos três negócios, foram rejeitados.
"It's my hand," Raines - Thanks -
- Só depende de ti, Raines.
Thanks to my pilates move my legs fast, but they are now slower.
Realmente comecei a ter aulas, mas eles comecaram devagar
No, actually I'm avoiding my husband, but thanks for thinking of me.
Não, na verdade estou a evitar o meu marido, mas obrigado por pensares em mim.
- Hey, thanks for being my friend. - Yeah.
- E, obrigado por ser minha amiga.
My children, no thanks to you... started getting kidnapped and tortured, even my firstborns.
Os meus filhos começaram a ser raptados e torturados.
And thanks to my reporting on the VRA, I've gathered a small but vocal fan base.
E graças às minhas reportagens sobre a LRV, consegui reunir um pequeno, mas um bom, número de fãs.
Thanks for being my number-one fan.
Obrigado por seres o meu fã número um.
Well, thanks for being my number-one fan.
Obrigado por seres o meu fã número um.
And I always know exactly what to do at exactly the right time thanks to the assistance of my historical data droid. Say hello, Skeets.
E sei sempre exactamente o que fazer no momento certo, graças ao auxílio do meu... dróide de informações históricas.
And no thanks, I think I just lost my appetite.
E não, obrigado, Acho que perdi o apetite.
- Thanks to you, my brother is serving a five-year sentence. - I never accused Ben of any crime.
Graças a ti, o meu irmão está a cumprir uma pena de 5 anos.
I wished for chills on my birthday, but not thanks to the flu.
Desejei arrepios no meu aniversário, mas não por ter gripe.
Thanks for my invitation, Chuck.
Obrigado pelo convite, Chuck.
Because it's hard for me My baby Thanks for being here, everybody.
Obrigada por terem vindo, pessoal.
No, I prefer to be sober when I'm risking my life. Thanks.
Não, prefiro estar sóbrio ao arriscar a vida.
You saved my life. - Thanks.
Salvaste-me a vida.
Thanks. My favourite.
- Obrigada.
Thanks for looking after my grandson
Obrigado por tomar conta do meu neto.
Thanks for being on my side.
Obrigado por estares do meu lado.
Not only have I decided to fully finance this shining example of art-house erotica, but I myself am in possession of my first diamond-hard erection since the Clinton White House, thanks to you and your words, Hank Moody.
Não só decidi financiar totalmente este brilhante exemplo de erotismo doméstico, como também estou na posse da minha primeira erecção dura como diamante desde a Casa Branca de Clinton, graças a ti e às tuas palavras, Hank Moody.
My ass thanks you.
O meu rabo agradece.
Thanks. In my experience, when a woman has run out of things to say to me...
A minha experiência diz-me, que quando uma mulher não tem nada para me dizer,
Thanks for wasting my time.
Obrigado por me fazer perder tempo.
Listen, I think I can find my way to the front office, thanks.
Ouve, acho que consigo chegar à secretaria sozinha, obrigada.
Thanks for being my pack lean.
- Obrigada por seres o carregador. - Obrigado por me tirares de casa.
Thanks for keeping my spirits up, I really appreciate it.
Pessoal, obrigado por me manterem animado. Agradeço imenso.
"For E.A., with love and thanks for the happiest days of my life."
"Para E.A., com amor e obrigado pelos dias mais felizes da minha vida".
I've got a crazy girl and a douche bird living in my room thanks to these two idiots.
Uma miúda maluca e um pássaro idiota moram no meu quarto graças a estes dois idiotas.
And thanks to him, I finally understand what my mom does, and I'm proud to be her daughter.
E graças a ele, finalmente compreendo o que a minha mãe faz, e tenho orgulho em ser sua filha.
It's my small way of saying thanks for keeping my secret all those years.
É a minha forma de agradecer por guardares os meus segredos tantos anos.
Thanks for breaking in my new kicks.
Obrigado por me trazeres a nova revista.
Thanks for finding my rent.
Agradeço ter encontrado a minha renda.
So my life is still ruined, but now my balls ache too. Thanks, Jay
A minha vida continua arruinada, mas agora doem-me as bolas.
thanks 59401
thanksgiving 89
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanksgiving 89
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks a million 57
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81
thanks for waiting 74
thanks for calling 124
thanks for the advice 98
thanks for everything 328
thanks for the help 118
thanks a million 57
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81
thanks for waiting 74
thanks for calling 124
thanks for the advice 98
thanks for everything 328
thanks for the help 118