English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nobody's looking

Nobody's looking traduction Portugais

157 traduction parallèle
Besides, never being able to see you except when nobody's looking is getting me down.
- Sou. Além disso, nunca te poder ver excepto quando ninguém está a ver, está a dar cabo de mim.
Likes to sneak it when nobody's looking.
Gosta de beber quando ninguém está a ver.
Oh, there's... I'm not looking for any favors from nobody.
Não quero favores de ninguém.
Nobody's looking.
Não está ninguém a ver.
It's no use, your looking, because I've made up my mind to rent to nobody but a woman.
Não vale a pena ver, porque decidi só alugar a uma mulher.
And later, when nobody's looking you're supposed to have thrown my corpse into the bay.
Depois, sem testemunhas, é suposto atirar o meu corpo é baía.
See, because I found out I was wrong. That nobody's looking to break your back.
Descobri que estava enganado, que ninguém quer dar cabo de nós.
- Nobody's looking.
- Ninguém está a olhar.
- Nobody's looking. Now's your chance.
Agora ninguém está a olhar.
- Making sure nobody's looking for me.
- Quero ter a certeza que ninguém me procura.
Nobody's looking the other way.
Ninguém está a olhar para o lado.
Nobody wants a girl who's washed-out and tired-looking.
Ninguém quer alguém que está cansada e acabada.
Nobody's looking.
Ninguém está a olhar.
There's nobody looking at us.
Não há ninguém a olhar para nós.
I hope nobody's looking in the window.
Espero que ninguém esteja a olhar pela janela.
What's it like to know there's nobody looking over your shoulder?
Como é saber que não estão atrás de ti?
I hope nobody's looking. There.
Espero que ninguém esteja a olhar.
Nobody's looking at you. Hardly anyone's here.
Não está ninguém a olhar para si.
I plan on eating the rest of this when nobody's looking.
Vou comer o resto depois, quando não houver testemunhas.
Nobody's looking.
Ninguém está a ver.
You, Maggie,'e's, Archie, I'm nobody -'e's gone off looking for you, love.
Tu, Maggie, ele, Archie, eu ninguém - ele saiu à tua procura, amor.
Nobody's found anything because nobody's out looking.
Ninguém encontrou nada porque ninguém anda à procura.
Nobody's looking for an old man.
Ninguém está a procurar um velho!
The UN, the relief organisations they're all so busy protecting the rights of refugees, nobody's looking out for my men!
A ONU, as organizações de auxílio, importam-se com os direitos dos refugiados, não se importam com os meus homens.
Nobody's looking out for Rod Tidwell.
Ninguém trata de mim.
Dick McGouvern's visiting us tomorrow. I don't want him to see a police force, that nobody takes seriously anymore because it's looking for a killer condom!
amanhã vira McGovern a cidade o último que preciso é a policía que nada leva a serio ao dedicar a procurar camisinhas assassinas.
Nobody's gonna come looking.
Ninguém ia procurar-nos.
Nobody's gonna come looking for this guy.
Obrigado. Ninguém virá à procura dele.
And there's nobody looking out for any of us.
E não há ninguém a olhar por nenhum de nós.
- Nobody's looking for him.
- Ninguém está a procura dele.
Nobody's looking for it.
Ninguém o vai procurar.
Yeah. That nobody's yeah. Looking for?
Quatro milhões de dólares de dinheiro perdido que ninguém procura?
Nobody`s looking for a puppeteer in today`s wintry economic climate.
Ninguém procura um Titereiro nessa economia infernal de
When that dress flies up, nobody's gonna be looking at your ears.
Quando o vestido subir, não te vão olhar para as orelhas.
That's why I was looking for you, because in fact nobody did anything to her.
Era por isso que andava à tua procura, ninguém lhe fez nada.
Now why does that only happen when nobody's looking?
Porque é que isto só acontece quando ninguém está a olhar?
Yeah, we do that when nobody's looking.
Só quando ninguém estiver a ver.
I felt weird looking around. There's nobody here.
Não, estivemos a ver, não há ninguém por aqui.
There's no meaning to do this match since nobody is looking forward to it.
Sai mas é daqui para fora! " Não tenho motivos para lutar se ninguem espera nada de mim.
At the cinema When nobody's looking
No cinema Quando não está ninguem a ver
I'm dead, you're invisible. We got $ 9 million and nobody's even looking for us.
Eu estou morto, tu és invisível, temos 9 milhões de dólares... e ninguém está a procura de nós.
Nobody's looking at you.
Ninguém está a ver.
Sweetie, nobody's looking.
Ninguém está a ver.
- Hey, nobody's looking.
- Ninguém está a ver.
But, nobody's looking for two missionaries.
Mas, ninguém anda à procura de dois missionários.
There's nobody looking.
Não tem ninguém olhando.
nobody's looking at anybody.
Ninguém está a olhar para ninguém.
- The fact that nobody's looking.
- O facto de ninguém os procurar.
- No, i don't. Nobody's looking for me, okay?
Todos nós podemos morrer.
Just swiped from the pharmacy when nobody's looking...
Apenas... surripiadas da farmácia quando ninguém estava a olhar...
There's nobody looking after the sharks.
Ninguém se preocupa com os tubarões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]