Put your feet up traduction Portugais
112 traduction parallèle
Why don't you go home and put your feet up?
Va para casa e coloque as patas para cima.
Put your feet up.
Coloque os pés para cima.
He said. "Now put your feet up and. uh. lean back lean back, maybe put your hat down over your eyes."
Ele disse para pôr os pés para cima e se reclinar, Disse para eu abaixar um pouco o chapéu, e eu obedeci.
If you put your feet up, it's fine.
Se puseres os pés aqui em cima, não é mau.
WANT TO PUT YOUR FEET UP?
Queres que te ponha os pés para cima?
Put your feet up.
É muito boa. Levante os pés.
Put your feet up, folks. Getting pretty deep in here.
Encontraste alguma coisa hoje, meu anjo?
Look, why don't you take the day off, go upstairs, put your feet up.
E se tirasses o dia, subisses e esticasses as pernas?
Put your feet up for two minutes and they come running after you.
É assim. Quando vamos descansar os pés, aparece algo para a cabeça.
Can't put your feet up on an empty stomach.
Não posso andar de estômago vazio, não é?
Put your feet up.
Põe os pés para cima.
Why don't you just put your feet up and get comfortable while you wait?
Porque não sobem e se instalam confortavelmente enquanto esperam?
Now, I brought you a pair so you can put your feet up, or if you want a friend to sit in there, if you decide one day and invite someone over.
Trouxe duas. Podes servir-te de uma e a outra será para uma amiga, se alguma vez convidares alguém.
Put your feet up.
- Levante os pés. - Deixe lá.
Everybody, put your feet up.
Malta, levantem os pés.
Ruth, put your feet up, please.
Ruth, levante-os, por favor.
Put your feet up. Come on.
Ponha os pés aí em cima.
Put your feet up.
Vá lá. Ponha lá aí os pés.
put your feet up.
coloquem seus pés para cima.
And if you're gonna put your feet up..
E se vais pôr os pés para cima...
No, no, you just relax, put your feet up, and I'll go get Dr. Henske.
Descontraia-se e levante os pés, que eu vou buscar o Dr. Henske.
Can you please not put your feet up on my new..?
Importas-te de não pôr os pés em cima da minha nova...
Hey, Jack, go put your feet up.
Hei, Jack, levanta os pés.
With a decent manager working out here, you could put your feet up at home, live like a king.
Com um capataz decente a trabalhar aqui, Podia ficar em casa, e viver como um rei.
If you feel faint, put your feet up.
Se se sentir a desmaiar, deite-se com os pés nos ar.
You sit down and put your feet up. Yes.
Senta-te e levanta os pés.
When you put your feet up on my bed, you tugged on my catheter.
Quando colocou o pé em cima da minha cama, puxou o cateter.
Before your law firm hired you, they put your feet up and look around your insides?
Antes de a contratarem, levantaram-lhe os pés e observaram-lhe as entranhas?
And, please, don't put your feet up on the dashboard.
Por favor, não ponha os pés no painel.
I mean, you just don't ice some guy and then go home put your feet up and watch QBC!
Quero dizer, tu não matas um gajo e depois vais para casa ver televisão!
Put your feet up, take your tablets.
Levanta os pés, toma os teus comprimidos.
So sit down, sit down. - Put your feet up.
- Sente-se, descanse os pés.
Put your feet up.
Levanta os pés.
No no no no no, you relax put your feet up this is your night off.
Não, descontraia, estique as pernas. É a sua noite de folga.
Tell me, you go over a man's house for the first time, do you take off your shoes, put your feet up on his coffee table, walk in the kitchen, eat food that doesn't belong to you,
Diga-me, se vai a casa de alguém pela primeira vez, tira os seus sapatos, põe os pés em cima da mesa? Entra na cozinha e come o que não é seu?
Doctor, if you keep impeding my investigation, I'd be more than happy to take you someplace where you can put your feet up for quite awhile.
Doutor, se continuar a estorvar a minha investigação, terei muito prazer em levá-lo a um sítio onde pode descansar os pés algum tempo.
You put your feet up. I'll take care of the kitchen.
Vai esticar-te, que eu arrumo a cozinha.
Charlie, why don't you put your feet up?
Charlie, Por quê não levanta teus pés.
Put your feet up, relax.
Levanta os pés, relaxa.
Put your feet up, relax.
De levantar os pés e relaxar.
Get on your feet and put your hands up.
Levante-se e ponha as mäos ao ar.
Put up your feet and fight like a man.
OK. Poem-te em pé e luta como um homem.
Put your feet up.
- Estou bem assim.
Okay, Mrs. Owens, if you could please get up on the table... put your feet in the stirrups.
Muito bem, Mrs. Owens, queira deitar-se na marquesa e pôr os pés nos apoios.
Jesus Christ, I get'ome from work, all I want to do is to put me feet up and watch the telly, not get involved in one of your orgies.
Jesus, chego a casa do trabalho, tudo o que quero fazer é pôr os meus pés ao alto e ver televisão, e não envolver-me numa das tuas orgias.
Mr Powell, put your feet on the marks on the floor. Now look up at the camera.
Ponha os pés nas marcas, sr. Powell.
Put up your feet and watch our show.
Poe te de pé e vê o programa.
Do I need ( mumble )? Next time I cut off your feet, and I'll put you up on wheels, and you can all pull me along in the trunk.
Deixem-me esclarecer tudo, da próxima vez que vos veja andar vou vos colocar umas rodas e depois vocês podem me colocar numa mala velha.
Just put your feet in there... and pull it up like a pair of trousers.
Enfia aí os pés e puxa-a como a um par de calças.
This machine- - you sit on a stabilizer ball. You put your feet into the power stirrups, you reach up and you grab onto the super rod. And you twist and you twist and you twist.
Nesta máquina, sentamo-nos numa bola estabilizadora pomos os pés nos estribos, e agarramo-nos à "supervara", viramos, viramos, e viramos.
You flip a train the middle of the night or you step one toe the city limits I will track you down lock you up so fast you'll put those boots back on your feet.
Se fugires num comboio no meio da noite... ou puseres um dedo fora dos limites da cidade irei rastrear e prender-te tão depressa que voltarás a calçar essas botas.
put your coat on 23
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your head down 57
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your hand down 37
put your hands on your head 128
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your head down 57
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your hand down 37
put your hands on your head 128