English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What'd he want

What'd he want traduction Portugais

120 traduction parallèle
Think what you'd want for him if he were your own son.
Pense no que quereria para ele, se fosse seu filho.
- What'd he want?
- O que queria?
Give it up, she says. Isn't that what he'd want us to do?
Ela disse para desistirmos.
What'd he want?
O que é que ele queria?
If you want to know what I think... he'd love to see you wind up inside...
Se queres saber o que eu penso... ele adoraria ver-te metido...
Why, Hoseason said that's what you'd want, since he couldn't fulfil his part of the bargain and drown the lad in the sea.
Hoseason disse-me que isso é o que você quer e que não poderia cumprir a sua parte do acordo que era afogá-lo no mar
Lino, how do you want the pasta? - What'd he say?
Lino, como é que queres a pasta?
What'd he want?
Que é que ele queria?
Well, you see, he's, uh, a friend of a friend. And I'd like to know what you want him for.
Bem, ele é... amigo de uma amiga e quero saber porque o procuram.
What'd he want then?
- Que queria ele?
And what would his people back home want if they ever learned... just how far from them he'd really gone?
Que iria querer a família dele se soubessem, o quanto na verdade ele se tinha afastado deles?
I don't know what he'd want to see me for.
Não sei o que ele iria querer falar comigo.
What'd he want old Cobb for?
Para que quer o Cobb?
What do you think he'd want you to do?
O que achas que ele iria querer que tu fizesses?
- I know who Trenton is. What'd he want?
Sei quem é o Bill Trenton.
- I mean, that's what he'd want. - The truth.
- Era isso que ele ia querer.
- He is a licensed, capable physician. He told you what you, quite understandably, didn't want to accept. That he'd die of leukaemia despite the best efforts of medical science.
Mas é um competente e experiente médico que carinhosamente lhe disse por diversas vezes o que a senhora não quis aceitar, que o seu filho iria morrer de leucemia apesar dos esforços da medicina.
I can't believe you'd want to after what he did to me.
Não acredito que queiras sair com ele, depois do que ele me fez.
What'd he want?
Que queria ele?
What'd he want, Colin?
Que queria ele, Colin?
And what makes you think you're so spe cial he'd want to kill you, anyway?
E o que te faz pensar que és tão especial que ele não te quer matar?
What makes you think he`d want to bust into your house?
Por que ele invadiria a sua casa?
This is what he'd want.
Isto é aquilo que ele havia de querer.
What'd he want?
- O que queria?
I have no idea what kind of service he'd want.
Não faço ideia que tipo de serviço quereria.
What'd he want?
Que queria?
- Right. Besides, what makes you think he'd want to work with us, given all the personal baggage?
Além do mais, o que te leva a pensar que ele quereria trabalhar connosco, dado todos os problemas pessoais?
See, I was just wonderin why you followed me to the bathroom. I don't want to kill D'Argo, but I won't allow him to kill me to conceal what he did.
Eu não quero matar D'Argo... mas não permitor que ele me culpe pelo o que ele fez.
Whether I did or didn't have anything to do with your... what's the word I'm looking for there, Glen? "Disability." Know this : A lawyer's gonna be coming around asking questions about the day Li Chen got whacked and unless you want to be dialing with your nose, you'd best tell him what he wants to hear.
Que haja ou não tenha tido nada que ver com você vai vir um advogado a fazer perguntas sobre o dia em que mataram ao Li Chen e a menos que queira discar com seu nariz melhor lhe diz o que ele quer ouvir.
What'd he want?
- O Que era?
What'd he want?
Que quer?
Now, I think what he's trying to say is even though he feels he has nothing to prove to you he'd be happy to prove anything you want, to you.
Agora, penso que o que tentava dizer-lhes era embora a pensar que não tinha nada que lhes provar ficaria encantado de lhes provar qualquer coisa que quisessem.
- It's what he'd want.
- É o que ele quereria.
Well, I think he'd want to be as close to what he actually experienced as possible.
Bem, acho que ele quis... aproximar-se o máximo possível do que viveu.
What did he want? He'd heard about Greek contracts.
Tinha ouvido falar nos contratos em grego.
- What'd he want?
- Que queria?
Yes, Gabrielle Solis knew without a doubt she didn't want to be a mother. But what she couldn't know was just how much her husband wanted to be a father, or that he'd been tampering with her birth control for months.
Realmente, a Gabrielle Solis sabia que não queria ser mãe, mas o que ela não sabia era até que ponto o marido estava ansioso por ser pai, nem que ele andava a adulterar-lhe a pílula há vários meses.
Will she want to know if she knew what he'd done to her mother?
Quereria conhecer se soubesse o que ele fez à mãe?
- What'd he want with Melissa?
- Que queria ele da Melissa?
What'd he want you to do?
O que é que ele queria que você fizesse?
It sounds like what he'd want to do.
Parece algo que ele gostaria de fazer.
He'd want to score. What about Claudette?
Ele tinha o dinheiro, devia querer comprar droga.
I'm just trying to do what he'd want.
Quero fazer o que ele gostaria.
What'd he want?
O que queria?
- How do you know what he'd want?
O que sabes tu sobre aquilo que ele iria querer?
Call it what you want. I think you're taking advantage of the fact that Wes isn't here'cause you know he'd have thrown your ass out of the building 20 minutes ago and done whatever sketch he wanted to.
Acho que te estás a aproveitar do facto do Wes não estar cá, porque sabes que ele já te tinha expulso daqui há 20 minutos, e tinha feito os sketches que quisesse.
And when the D.A.looks at what we build, he's going to want to know how well you know her.
E quando o promotor olhar o que descobrimos, ele vai querer saber o quanto você a conhece.
If I were you, I'd want to know what he has to tell you about your mother.
Se fosse a ti, eu quereria saber o que ele tem a dizer sobre a tua mãe.
All i know is that he O.D. Ed at 29, so if you want to know what he didn't finish, why don't you try everything?
Só sei que morreu de overdose aos 29 anos. Se queres saber o que não concluiu, tenta ver tudo.
It's what he'd want.
É o que ele iria querer.
- Don't do Engineering if you don't want to just do what your heart is in then he'd be alive today
Para ele fazer o que quiser! Meu irmão poderia estar vivo, papai!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]