English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / With a little luck

With a little luck traduction Portugais

154 traduction parallèle
With a little luck, get through the German lines and back to our own.
Com um pouco de sorte, atravessar as linhas alemãs, até ás nossas.
And with a little luck, they may still pull through.
E com um pouco de sorte, eles conseguirão fugir!
When the Eastern markets open up and the drives to Kansas begin with a little luck, we ought to be in pretty fair shape.
Quando os grandes mercados do Leste se abrirem e os grandes do Kansas começarem... com um pouco de sorte, vamos sair-nos bem.
We can go far with a little luck, partner?
Podemos ir longe com um pouco de sorte, não é sócio?
With a little luck, will get here with reinforcements to the rebels.
Com um pouco de sorte, chegarei aqui com reforços antes dos rebeldes.
With a little luck you will not need them.
Com um pouco de sorte... não necessitarás.
With a little luck, the network will pick me up.
Com sorte, alguém da frota me recolherá.
But with a little luck, we oughta have it repaired by sundown.
Mas com sorte, temos isto reparado até ao pôr-do-sol.
With a little luck, my Swamp Fox technique will pay off.
Com um pouco de sorte, a minha técnica de Raposa do Pântano irá dar frutos.
With a little luck, tomorrow night we'll all be in England.
Com um bocadinho de sorte, amanhã à noite, estaremos todos em Inglaterra.
With a little luck, before long, she'll trust me like a brother.
Com um pouco de sorte, daqui a nada ela vai confiar em mim como um irmão.
All we gotta do is rent a car, and with a little luck we'll be back there before noon tomorrow.
Tudo o que temos de fazer é alugar um carro e com um pouco de sorte... estaremos lá antes do meio-dia de amanhã.
With a little luck, we might be up against each other.
Com um pouco de sorte, podemos correr um contra o outro.
With a little luck I'll be back before your foot is mended.
Com um pouco de sorte, voltarei antes do teu pé estar bom.
With a little luck, we'll have them to ourselves by 5 : 00.
Com sorte, são nossos por volta das cinco.
So all I'm trying to say here is, with a little luck Kelly will turn out to be as strong and independent as the woman you see before you.
O que estou a tentar dizer é que, com um pouco de sorte, a Kelly vai tornar-se tão forte e independente como a mulher que está á tua frente.
With a little luck, I might leap at any moment.
Com um pouco de sorte, saltaria em qualquer momento.
With a little luck, you just might make the team.
Com um pouco de sorte, talvez entrem para a equipa.
Maybe someday, with a little luck and some topflight medical attention, you'll have Leo back.
Talvez um dia com um pouco de sorte e com bons cuidados médicos, terás o Leo de volta.
With a little luck, we'll be back.
Com sorte, voltaremos.
Amazing! With a little luck I think maybe the human race might live to see another 220 years.
Com um pouco de sorte e esperança e talvez a raça humana ainda possa viver para ver outros 220 anos.
Er... with a little luck.
Er... com um pouco de sorte.
With a little luck, we'll find the warp signature the engines left.
Com um pouco de sorte, detetamos a assinatura warp deixada pelos motores ao ligarem-se.
With a little luck, and so long as we don't interfere with the status quo, there's no reason why we shouldn't spend our time here in blissful anonymity.
Com alguma sorte, e desde que não interfirámos no dia-a-dia, não hà razão para não passarmos o nosso tempo aqui em anonimidade, mas contentes.
With a little luck, we can make it to the surface.
Com um pouco de sorte, nós podemos alcançar a superfície.
I am out of the E.M. T. business come this fall, with a little luck.
Eu saio das ambulâncias esta tarde, se eu tiver sorte.
It's just a little good-luck charm I carry around with me.
É apenas um amuleto da sorte que costumo trazer comigo.
With that and a little luck
Com ela e um pouco de sorte
'" With a little bit o'luck With a little bit o'luck
Com um pouco de sorte
'" With a little bit o'luck You'll never work
Com um pouco de sorte Nunca trabalharás
'" With a little bit o'luck You'll give right in.
Com um pouco de sorte sucumbirás.
'" But with a little bit o'luck you'll run amuck!
Mas com um pouco de sorte enlouquecerás!
'" With a little bit o'luck You won't get hooked
Com um pouco de sorte não serás fisgado
'" With a little bit o'bloomin'luck!
Com um pouco de sorte, com certeza!
'" But with a little bit o'luck a man can duck
Mas com um pouco de sorte um homem pode esquivar-se
'" With a little bit o'luck they'll work for you
Com um pouco de sorte eles trabalharão para ti
'" With a little bit o'luck She won't find out!
Com um pouco de sorte Ela não vai descobrir!
'" With a little bit o'bloomin'luck! '"
Com um pouco de sorte, com certeza.
Well, I think, with a little bit of luck, we might be able to get out of this.
Bom, acho que com um pouco de sorte, podemos safar-nos desta.
And with a little bit of luck, It just could work.
E com um pouco de sorte, talvez funcionasse.
But with wheels and guns and fuel and a little luck... Who knows?
Mas, com viaturas, armas, combustível e um pouco de sorte... quem sabe.
I'II start with some wine that I understand wine brings... good luck around the ear... now there's a little luck anywhere.
Vou começar com vinho, porque sei que ele traz boa sorte à volta da orelha. Agora há sorte em todo o lado.
Tomorrow, with a little bit of luck, we may hit 40.
Amanhã, com um bocado de sorte, devemos chegar aos quatro graus.
With a bit of luck, you might even get a few little brothers.
Com um pouco de sorte, você deve ter até uns irmãozinhos.
Thank God so far no one had even noticed my souvenir. With a little luck...
Vão atacar.
.. but with our scientific advances, a little luck and a lot of hope,..... miracles can happen.
"... mas com os avanços científicos, um pouco de sorte e muita esperança, "podem acontecer milagres."
But maybe if you learn to bend a little, you might have better luck with your class.
Mas talvez se aprender a curvar-se um pouco, talvez tenha melhores hipóteses com a sua turma.
Maybe, with the right tools and a little bit of luck.
Talvez, com as ferramentas certas e um pouco de sorte.
With God's help and a little luck,
Com a ajuda de Deus e um pouco de sorte,
I think that with a little bit of luck we could...
Eu... acho que com um bocado de sorte podemos...
With a little time and luck, I think we can get the Krenim back on their feet and Voyager back to the Alpha Quadrant.
Com tempo e sorte mandaremos os Krenim de volta de onde vieram e faremos a Voyager voltar ao Quadrante Alfa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]