English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I am not interested

I am not interested traduction Russe

192 traduction parallèle
I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending.
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно.
I am not interested in what Mary Poppins says.
Меня не волнует, что говорит Мэри Поппинс.
You are wrong, I only know your name, and I am not interested in knowing you.
Вы ошибаетесь, я знаю только Ваше имя, и мне не интересно знать, кто Вы такой.
I am not interested in'62 September.
Меня не интересует сентябрь 62-го.
I am not interested in weather reports.
Мне неинтересны сообщения о погоде!
I am not interested in death.
Меня не интересует смерть!
Go away. I am not interested in these... nuances.
Меня эти нюансы больше не интересуют.
Sorry, I am not interested in football.
Извините, этим не занимаюсь.
I am not interested in astronomy.
- Но астрономия меня мало интересует.
I am not interested in mushrooms!
Что я такого сделал? Почему? "
I am not interested in the beliefs of primitives, only in what they taste like!
Я не интересуюсь верой примитивов, только тем, каковы они на вкус!
On the other hand, I am not interested in doing any more, because I don't have the sight or the strengh that I used to.
С другой стороны, мне уже неинтересно их искать. У меня уже не то зрение, и не те силы, что были прежде.
- I am not interested in the looks.
Меня эти истории со взглядами не интересуют.
I am not interested in discussing the Klingons.
Меня не интересует дискуссия о клингонах.
I am not interested in your... conclusions.
Меня не интересуют ваши "заключения".
I am not interested in debating your usefulness to me.
Я не намерен спорить с вами по поводу вашей полезности...
I am not interested in the guy's apartment.
Мне не нужна его квартира
I am not interested in excuses.
Мне не интересны оправдания.
- I think we've met. - I am not interested... in your sordid escapades.
- Мне совершенно не интересны... твои шальные выходки.
I am not interested in a relationship of artificial pleasantries and phony smiles.
Мне не интересны отношения из искусственных шуток и фальшивых улыбок.
I am not interested in things like that
Мне не интересно подобное.
I am not interested in any type of sexual experience with a woman.
Меня не интересуют половые сношения с женщинами.
I am not interested in women.
Меня не интересуют женщины!
I am not interested in things like that but what is my purpose in life?
Мне не интересно подобное. Но какая у меня цель в жизни?
- I am not interested. OK?
- Ты меня не интересуешь.
No, Jo, I am not interested.
Нет, Джо. Меня это не интересует.
Believe me, I am not interested in Young Chui in that way.
Поверь, Young Chui не интересует меня в этом смысле.
I am not interested in your proposals until you show good faith, and end the occupation.
Мне не интересны ваши предложения, пока вы не проявите добросовестность, и не прекратите оккупацию.
Don't you understand that I am not interested in talking to you?
Не ясно тебе : не хочу я с тобой разговаривать!
I am not interested in names!
Меня не интересуют имена!
Ju Wal... Didn't I tell you not to have any doubts? Is that what is bothering you, why am I interested in that child?
Чжу Воль... почему я интересуюсь этим ребёнком?
I'm not interested in the voters of this state right now. I am interested in our son.
Меня интересуют не избиратели, а наш сын.
Madame, i am interested to know what you are going to do - as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
- I am. You're not interested?
Тебе не интересно?
Look, if you're interested in whether I am married or not...
Слушайте, если вас интересует, женат ли я...
It's not that I am particularly interested but...
Не то чтобы меня это интересует, но...
Am I correct to ass... to assume that you're not interested?
Я правильно думаю, вам это не интересно?
Ifyou're not interested, I am. Go on, tell us more.
- Тебе не интересно, не мешай.
I'll... Am I to take it that you're not interested in saving Your own neck?
Только не говори, что тебе безразлична твоя судьба.
I am simply not interested in attempting to compensate for your amazing lack of observation.
Я просто не заинтересован в том, чтобы компенсировать вашу поразительную неспособность к наблюдениям.
I guess I'm not so interested in how my bike looks as I am in where it can take me.
Думаю, я не столько заинтересован в том, как выглядит мой мотоцикл, сколько в том, куда он может отвезти меня.
I am not at all interested in peace and I am not convinced that you are either.
Я не заинтересован в мире и я не уверен, что Вы - тоже.
I am just not interested in doing it until I find the right person.
Мне просто не хочется заниматься этим, пока не найду достойного партнёра.
I assure you, I am interested in all aspects of Marie, not just her psyche.
Уверяю тебя, мне интересны все аспекты Мари, а не только её психика.
- I am not interested.
- Неинтересно.
# But be yourself, now # Not interested. Neither am I.
- Ты мне не интересен.
- I am not interested in his input.
- Я не заинтересован в его проявлении.
So if you're not happy playing music with me... ls there enough that connects us to hold on for a... a way through this? But I am not interested in playing music with you if you're not happy in there.
Но я...
I am so sorry... i'm not interested in apologies.
Мне так жаль... Мне не нужны извинения.
( But I don't want you to be insulted ) ( or to wonder whether or not I am interested in you. )
Но я не хочу, чтобы вы были оскорблены или мучались вопросом интересны ли вы мне.
Don't come up to me, go "Where am I gonna get that?" I'm not interested!
Ничего у меня не спрашивайте, я ни черта не смыслю, сами решайте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]