Wonderful things traduction Russe
273 traduction parallèle
Uncle Willie's in the pantry doing weird and wonderful things.
Дядя Вилли в буфетной готовит удивительные смеси.
That's one of the wonderful things about being boss.
Это одна из прелестей начальства.
Wonderful things, department stores, they have everything.
Магазины - прекрасная вещь. Тут есть все, что сердцу угодно. Есть пары по любой цене.
Jewels are wonderful things.
Драгоценности - это чудо.
And they always send him such wonderful things.
И они всегда присылают ему такие замечательные вещи.
I've heard the most wonderful things about your performance.
Ева, я слышала прекрасные отзывы о твоей игре.
They tell about the big terrible things they've done and the big wonderful things they'll do.
И рассказывают о больших ужасных поступках, которые они совершили... и больших прекрасных, которые они совершат.
Maybe wonderful things, but you won't be able to see them until you get around the bend... into the future.
Это могут быть замечательные вещи, но вы не увидите их, пока не обойдёте очередной изгиб и не попадёте в будущее.
He tells me wonderful things
Он говорит мне чудесные слова.
I used to imagine all the wonderful things that Daddy and I would do together.
Я играла в неё, чтобы вообразить какие замечательные вещи вместе с отцом мы бы сделали.
There's wonderful things happening.
Там происходят удивительные вещи.
You'll see wonderful things in Texas when you're 50.
Ты увидишь замечательные вещи в Техасе, когда тебе будет 50.
He's teaching me things, wonderful things.
Он учит меня. Чудесным вещам!
Rabbits are wonderful things.
Кролик - чудесная вещь.
Wonderful things will happen after the war.
После войны случится нечто удивительное.
I have Ben's yearbook. Let me read you some wonderful things about him.
У меня в руках список студенческих достижений Бена.
She said wonderful things about you and your husband, how grateful she was. Thank you.
Она так замечательно отзывалась о вас и вашем муже, она была вам очень благодарна.
They send me home a hero and I say wonderful things about them back in the States.
- Мы заключили сделку. Они отправляют меня домой, а я прославляю их в Штатах.
All the wild, wonderful things that are happening to us.
Все дикие, чудесные вещи, что происходят с нами!
This world is so full of wonderful things.
Мир полон прекрасных вещей.
These are wonderful things that we've achieved in Havana, and there's no limit to where we can go from here.
Это здорово, что мы достигли Гаваны... и дальше мы можем ехать куда захотим.
The wonderful thing about tiggers is tiggers are wonderful things
Что в тиграх удивительного - То, что тигры сами удивительные
The wonderful thing about tiggers is tiggers are wonderful things
Ты знаешь, чем тигры лучше? А тем, что лучше они
I understood this immediately. With these hands fine, you can do wonderful things, better than Arsene Lupin.
- Знаешь, таки руками, как у тебя, можно творить чудеса.
We escaped into the wasteland and discovered this, all kinds of wonderful things, just thrown about, half hidden.
Мы убежали в пустошь и обнаружили это, множество чудесных вещей, но разбросанных, наполовину скрытых.
Science has achieved wonderful things, but I'd far rather be happy than right any day.
Наука достигла невероятно прекрасных высот, но я лучше буду счастливым, нежели справедливым.
They've done some wonderful things in their time.
В свое время ее прелаты творили просто чудеса.
I've only heard wonderful things about you from Tina.
Я слышал о вас столько хорошего от Тины.
I've heard wonderful things about you.
Я слышала о тебе только хорошее.
Mollie said some wonderful things about you.
Молли столько о вас рассказывала.
I can hardly believe that anyone can help me. But I've heard such wonderful things about you.
Я сомневаюсь, что кто-нибудь в состоянии помочь мне но о вас я слышала так много чудесного.
Besides... you find some wonderful things in the trash.
К тому же... иногда и среди хлама можно найти кое-что хорошее.
Such wonderful things to you
Такие чудесные вещи...
Such wonderful things to do
Такие чудесные вещи...
- Wonderful things!
Милые безделушки.
There are so many wonderful things in this chest.
В сундуке масса замечательных вещей.
I knew it. Look at all the wonderful things you have, Mr. Burns :
Смотрите какие у вас прекрасные подарки.
I've just been hearing wonderful things about your wife from the parents of these children.
Я только что слушала замечательные вещи о вашей жене от родителей этих детей.
Oh, he's wonderful at a lot of things.
Он многое делает прекрасно.
I've thought of the most wonderful things.
Да я придумала массу ззамечательных идей.
I'd want to tell her how... How things I had taken for granted seem wonderful and how everything seemed to mean more.
Я бы захотел сказать ей, как... как повседневное расцветает новыми красками и как каждая вещь начинает означать нечто большее.
He's wonderful about things like that.
Ему нравятся такие вещи.
All things wise and... wonderful...
Все мудро... и чудесно...
As they said farewell to that day, the girls began to lose the wonderful ability to believe in things that don't exist in this world.
Когда они попрощались с этим днём, девочки начали терять чудесную способность верить в вещи, не существующие в этом мире.
He said wonderful things about you
Говорит, ты обязательно должен писать дальше.
You have a wonderful way of putting things.
Ты замечательно умеешь расставлять все по местам.
To me, one of the most curious things about this piece is its wonderful afunctionalism.
По мне, самое любопытное в этой вещи - это её удивительный афункционализм.
The dreamersjust sit and moon about how wonderful it would be if only things were different.
Мечтатель только сидит и и мечтает как бы это было если бы если бы все было иначе.
# There's lots of marvellous things to eat and wonderful games to play
Там будет много радости и развеселых игр.
all things work together for good for me today. this is a new and wonderful day for me.
всё работает одновременно на добро и на меня сегоднф это новый и прекрасный день для меня.
Isn't it wonderful how things worked out, Alexander?
Разве не замечательно, как все это кончилось, Александр?
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things like that 163
things changed 35
things are great 27
things are going well 18
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things like that 163
things changed 35