I missed traduction Turc
13,669 traduction parallèle
I missed a lot.
Çok şey kaçırdım.
Kiki will be glad I missed a meal.
Kiki bir yemeği kaçırdığıma memnun olacaktır.
I missed you.
Seni özledim.
I missed Halloween, didn't get to take my kids trick-or-treating.
Cadılar Bayramı'nı kaçırdım, çocuklarla "şeker mi şaka mı" yapamadım.
I missed your name day.
İsim gününüzü kaçırmıştım. Açın bakalım.
I missed my chance, so you will be my blade to give me my revenge.
Şansımı kaçırdım, bu yüzden intikamımı vermek için bıçağım olacaksın.
I missed you last night.
Dün gece seni özledim.
Don't tell me I missed the party.
- Umarım partiyi kaçırmamışımdır.
Oh, I missed you. Hi.
Özledim seni, selam.
I missed you so much.
Seni çok özledim.
I missed on purpose.
Bilerek ıskaladım.
Seems like I missed all the fun.
Bütün eğlenceyi kaçırmışım gibi görünüyor.
- Sour candies, I missed you so much.
Sizi ne kadar özledim bir bilseniz! Yaktı!
Sounds like I missed a hell of a week.
Sanırım, önemli bir haftayı kaçırdım.
Oh, I missed you so much.
Sizi çok özledim.
I missed you, and it was a long time, and I realized that you're my best friend.
Özledim seni, ve uzun zaman geçti. ... ve en iyi arkadaşım olduğunu fark etti.
I missed him so much.
Onu o kadar özledim ki.
Come on, I wanna show you how much I missed you.
Gel hadi, ne kadar özlediğimi sana göstermek istiyorum.
I'm sorry I missed the service.
Ayini kaçırdığım için kusuruma bakma.
I missed the concert, but this has been the best night of my life.
Konseri kaçırdım, Ama bu hayatımın en iyi gecesi oldu.
This has plagued me for months, thinking Black Jack Randall died and I missed it, knowing I'd never look in his face and see the blood flow from his body, watch him breathe his last.
Anlamıyor musun İngiliz? Aylar boyunca bu beni rahatsız etti. Black Jack Randall'ın öldüğünü kaçırdığımı, kanının bedeninden akışını görüp yüzüne hiç bakamadığımı, son nefesini verirken izleyemediğimi düşünüyordum.
Mike, I know I missed a lot :
Mike, çok şey kaçırdığımı biliyorum.
I saw on Instagram that you're at this bar, and I... I missed you so much, I just...
Instagram'dan burada olduğunu gördüm ve seni çok özlemiştim ben de...
Actually, I missed it on purpose.
Aslında, bilerek kaçırdım.
You best be quick or I'll be missed.
Acele etsen iyi olur yoksa yokluğum fark edilecek.
Since I've missed the past several small council meetings, I wanted to speak to you about a few things.
Geçen son birkaç küçük konsey toplantısını kaçırdığım için seninle bazı şeyler hakkında konuşmak istedim.
- I've missed you.
- Seni özledim.
I've missed you terribly.
Seni deliler gibi özledim.
I've missed you, big brother.
Özledim seni abi.
I've missed you, too.
Ben de seni özledim.
I've missed Elvin cooking.
Elf yemeklerini özledim.
I've already missed Capture the Bride.
Gelinin Yakalanışı'nı kaçırdım çoktan.
I missed your wedding.
- Düğününü kaçırdım.
I know, honey, but we've missed too much.
Biliyorum tatlım ama okuldan çok geri kaldık.
I guess he just missed them.
Sanırım, gözden kaçırmış.
I figured maybe he was acting out because he missed Kevin.
Kevin'i özlediği için garip davranıyordur belki diye düşündüm.
Oh, well, then I haven't missed it.
- Yarın. İyi bari, kaçırmamışım.
I've really missed you.
Seni çok özlemişim.
Baby, I've missed ya!
Bebeğim seni özledim.
I'd hate for you to feel as though you'd missed an opportunity.
Bir fırsatı teptiğin hissine kapılmanı istemem.
Maybe I just missed the house.
Belki de sadece evimi özledim.
If I didn't know no better, I'd think somebody missed me.
Seni tanımasam beni özlediğini düşüneceğim.
Jenny, I got a missed call from the Andersons, but I thought we should listen to the message together.
Jenny, Anderson'lardan cevapsız bir çağrı aldım. Düşündüm de iletiyi birlikte dinlemeliyiz.
One time I was 12 and I was reading "Of Mice and Men" on the bus and missed every stop.
12 yaşındayken otobüste Fareler ve İnsanlar'ı okuyordum...
I hate to be the one to say this, but is it possible we've missed the point of that story?
Bunu söyleyen kişi olmaktan nefret ediyorum ama hikâyenin gerisini unuttunuz mu?
Men would have looked on in awe, wondering what adventures and mischief they'd missed in their lives that I'd lived in mine.
bir cani daha eksilirdi. Erkekler bana korkuyla bakardı, benim yaşadığım ve onların kaçırdığı maceraları, hikayeleri hayal ederlerdi.
# Beauty I'd always missed #
# Giorgio Moroder
Only in that moment did I realize just how much I'd missed her.
O an onu ne kadar çok özlediğimi fark ettim.
I fucking missed you.
Çok özledim seni.
I've missed too much already.
Zaten çok şey kaçırdım.
I've missed you, Hap.
Seni özledim Hap.
i missed you 1169
i missed you so much 297
i missed you too 122
i missed it 139
i missed you guys 31
i missed this 25
i missed her 17
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
i missed you so much 297
i missed you too 122
i missed it 139
i missed you guys 31
i missed this 25
i missed her 17
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
missed 87
missed calls 20
missed you 71
missed it 29
missed a spot 19
missed me 46
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
missed calls 20
missed you 71
missed it 29
missed a spot 19
missed me 46
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265