English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / That happens sometimes

That happens sometimes traduction Turc

160 traduction parallèle
That happens sometimes, Gene.
Bu bazen olur, Gene.
That happens sometimes.
Bazen olur bu.
Sorry. That happens sometimes.
Afedersin... olur böyle şeyler...
That happens sometimes.
Arada olur böyle.
'Cause that happens sometimes, right?
Bazen bu oluyor, değil mi?
That happens sometimes.
Bu bazen olur.
It went to shit, that happens sometimes.
Sıçtık. Bazen böyle olur.
- That happens sometimes.
- Bunlar bazen olur.
- That happens sometimes.
- Bazen atıyorlar.
Guess that happens sometimes when people have been together a long time.
İnsanlar uzun süre birlikte olduklarında bazen tahminleri tutabiliyor.
- That happens sometimes.
- Bazen olur.
- That happens sometimes.
- Bazen olur böyle şeyler.
Well, that happens sometimes.
Bazen bu da olur.
No, Lana, it wasn't your fault. it - it just happens that way sometimes.
Hayır, Lana. Bu senin hatan değildi. Bazen işler bu şekilde olur.
That happens to me sometimes.
Bana da olur bazen.
It happens that way sometimes.
Bazan öyle olur.
The only thing that happens is that this long restlessness... sometimes eventually evolves into a routinized sleep.
Olan tek şey, bu uzun süren huzursuzluğun... bazen sonuç olarak alışılagelen bir uykuya dönüşmesidir.
Sometimes, it so happens that... the spirits of one of these beasts... finds entrance into a body... while it yet lives.
Bazen bu yaratıklardan birinin ruhu henüz yaşamaya başlamış bir vücuda girer.
The kind of thing that happens to people's minds sometimes.
Böyle şeyler zaman zaman insanların başına gelebilir.
It happens that way sometimes.
Bazen böyle olur.
Yeah, that sometimes happens.
Evet, bazen olur böyle şeyler.
We might get tempted in the heat of the moment and sometimes that happens.
Ortamın etkisiyle baştan çıkabiliriz ve bu da bazen olur.
Kitten, I think what I'm saying is that sometimes shit happens, someone has to deal with it, and who you gonna call?
Hayatım, şunu demek istiyorum bazen istenmiyen şeyler olur ve birilerinin ilgilenmesi gerekir ve o zaman kimi arayacaksın?
You know, it happens sometimes. The spirit gets yanked out so quick that the essence still feels like it has work to do here.
Bazen ruhlar o kadar çabuk çıkar ki, burada hala yapması gerekenler varmış gibi gelir.
- But sometimes they flare up. - They do, and when it happens it gets tough when that happens.
- Evet ve öyle bir şey olduğunda çok zorlaşır.
That really happens sometimes.
Bazan gerçekten de oluyor bu.
But sometimes, something so bad happens... that a terrible sadness is carried with it and the soul can't rest.
Ama kimi zaman, çok kötü bir şey olduğunda ölü korkunç bir kederi beraberinde getirir ve ruhu huzura kavuşamazdı.
You see, that's how it happens sometimes.
Evet, görüyorsun ya. Bazen böyle oluveriyor.
Sometimes that happens.
Bu olur bazen.
Believe me, sometimes that happens.
İnanın bana, bazen bu oluyor.
Sometimes, when I'm playing that violin - the one that my father gave me - the strangest thing happens.
Bazen, babamın verdiği kemanı çalarken olağan dışı şeyler oluyor.
Losing people is inevitable, and sometimes it happens sooner than we expect... but I can promise you that the people on this ship aren't about to let you stop living your life or break your neck on the holodeck.
Birilerini kaybetmek kaçınılmazdır, ve bazen, beklediğimizden çok daha yakın bir zamanda olur... ama sana, bu gemide ki herkesin, hayatını yaşamaya son vermene izin vermeyeceği yada sanal güvertede boynunu kırmana izin vermeyeceği konusunda söz verebilirim.
You know, I think maybe sometimes that happens to girls who lose their mothers when they're really young.
Bazen bu, annelerini küçük yaşta kaybeden kızlara olur diye düşünüyorum.
Sometimes that happens.
Bazen öyle olur.
That happens sometimes when we first plug it in.
Makine yeni takıldığında ara sıra olur.
That's how it happens sometimes...
Demek böyle şeyler oluyormuş... Kafanı bir yere çarptıktan sonra.
Well, you know what happens sometimes, trauma can affect our perception of the situation, and the bad guys come to count on that.
Bazen ne olur, biliyor musun? Travma, durumu nasıl algıladığımızı etkiler. Kötü adamlar da buna bel bağlar.
It happens that way sometimes.
Bazen böyle şeyler olur.
And sometimes the thing that happens doesn't mean anything.
Ama bazen olanların hiçbir önemi yoktur.
That happens with love sometimes
Aşkta bazen böyle olur.
That happens with love sometimes
Aşkta bazen böyle şeyler olur.
You do it right sometimes that's what happens.
Düzgün yapılsa bile bazen bu olay yaşanır.
Uh, that happens with hot babes sometimes.
Araya güzel kızlar girince olur böyle şeyler.
Not that it happens every day, but we're taught that our holy ones... can sometimes linger between this world and the next.
Her gün olmaz ama kutsal olanlarımız, bazen bu dünya ve diğeri arasında gidip gelir.
And sometimes... when that happens - something inside just shuts off.
Ve bazen bunlar olduğunda içimde bazı şeyler sona eriyor.
Yeah, I know, sweetie, sometimes that happens.
Biliyorum tatlım, bazen olur.
Well, um, sometimes that happens with mommies and daddies.
Şey, bazen bu anne ve babalara olur.
sometimes that happens.
Evet, bu bazen olur.
But sometimes a moment stuns us as it happens and we know that this instant is more than a fleeting image.
Ama bazen bizi oldukları sırada sersemleten anlar yaşarız. Ve böyle bir anın geçici bir imge olmadığını biliriz.
That happens to me sometimes.
Bu zaman zaman bana oluyor.
Well, I guess that's how it happens sometimes.
Bazen böyle şeyler olabiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]