English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Верю ли я

Верю ли я traduction Anglais

148 traduction parallèle
Верю ли я в колдовство?
Do I believe in witchcraft?
Но верю ли я в них?
May be because I believe him
Верю ли я в Бога?
Do I believe in God, Elis?
Верю ли я в Бога?
Do I believe in God?
Я не знаю. Верю ли я вам.
I don't know if I believe you.
Не знаю, верю ли я тебе.
I don't know if I believe you.
- Не знаю, верю ли я, но мне хотелось бы.
I don't know if I believe it, but I'd like to.
Спросите меня, верю ли я в бога.
Ask me if I believe in God.
Я всю ночь не сомкнула глаз, стараясь понять, верю ли я.
I stayed up all night questioning my faith in faith.
- Верю ли я?
- I believe that?
- Верю ли я в твои злонамерения?
- Do I believe you're malicious?
Он спросил, верю ли я в бессмертие боюсь ли я сгореть до тла, если счастье будет слишком близко.
He asked me if I believed in immortality asked if I was afraid I'd burn if I got too close to happiness.
Я не знаю, верю ли я в свободу?
I don't know if I believe in freedom
Я в большей степени психиатр, чем священник. Спросите меня, верю ли я в дьявола.
I'm more of a psychiatrist than I am a priest.
- Верю ли я ему?
- Sam?
Я уже не знаю, верю ли я в Бога.
I don't even know if I believe in God.
Верю ли я, что эта трагедия дело рук дьявола?
Do I really believe that this tragedy is the work of the devil?
Как я могу просить, если даже не знаю, верю ли я?
How am I gonna ask Him if I don't even know if I believe in Him?
Я не знаю, верю ли я в себя еще.
I don't know if I believe in myself anymore.
Он спросил, верю ли я в любовь с первого взгляда.
He asked me if I believed in love at first sight.
верю ли я в Бога.
You asked me before if I thought there was a God
Верю ли я в Бога?
Like, do I believe in God?
Верю ли я, что Майкл обладает навыками выживания во враждебной среде?
Do I believe that Michael possesses the skills... to survive in a hostile environment?
Ты спрашиваешь, верю ли я, если обращусь к небу и наобещаю немного того, немного сего то Папочка меня исцелить от всего этого?
You mean, do I believe if I look up in the sky and promise this or that the Biggie will make all this go away?
Не знаю на сей раз, верю ли я в это.
I don't know if I believe it this time.
Ладно, я понимаю. Ну, знаешь что, Джек? Не знаю, верю ли я тебе.
If he knew where he was, why was he still looking for him?
Верю ли я, что существует неведомая науке связь между родителем и ребенком?
Do I believe that there's some non-scientific connection between a parent and child?
Я не знаю, верю ли я тебе.
I don't know whether I believe you.
Не буду говорить, верю ли я в это или не верю.
I'm not saying I believe it. I'm not saying I don't.
В тот раз ты спросил меня, верю ли я в призраков. Что ж. Как-то ночью я видела одного.
The other day you asked me if I believe in ghosts... well one night I saw one.
Верю ли я, что отправлюсь в ад, заставив дочь сделать аборт?
Do I believe that I'm going to hell For forcing our daughter to have an abortion?
Верю ли я?
Not especially.
- Я не верю. Вы очень упрямый молодой человек, не так ли?
aren't you?
( музыка ) Я не верю в то, что я мог ошибиться... ( музыка ) О, боже, не поможешь ли найти мне место, чтобы помолиться?
* I can't believe it, could it be I've gone astray? * Oh, Lord, won't you help me to find myself a place to pray?
Видите ли, я не особо верю в Ад.
I don't believe in hell, you see.
Видишь ли, я верю в честный бой.
See, me... I believe in a fair fight.
Вы спрашиваете, верю ли я ему?
How dare you question me!
Не знаю, поверят ли присяжные в это, и поверишь ли ты но я верю.
I don't know if the jury will believe it or if you will but I do.
Видите ли, я верю в избирателей.
I believe in the voters.
- Видишь ли, я в это не верю.
- See? That doesn't work for me either.
я не верю... ну понимаете... знаешь ли.
I gotta go. What? but you just got in the deer!
я не верю, что во вселенной есть сила, способная заставить Кейли не быть жизнерадостной
I don't believe there's a power in the'verse can stop Kaylee from bein'cheerful
если я верю, что смогу победить печаль, и безумие, и радоваться на всех путях моих, это ли рай, которого жду?
After you.
Я верю, что он внутри меня, буду ли я жить или умру.
I believe he is inside me whether I live or die.
Существует ли всё, во что я не верю?
All these things I don't believe in, are they real?
- Верю ли я?
I know it.
Я даже не определился, верю ли тебе.
Hell, I don't even know if I trust you.
Не знаю, верю ли я в бога.
I'm not sure if I believe in God.
это мой шестой перелом за год так что я пялюсь на небеса хоть и не верю в высшие силы, но отчаянно хочу найти виновника и кричу "не охренел ли ты?"
This is my sixth break in a year. And so I stare at the heavens, and without any belief in a higher power but a desperate need to blame someone, I yell " come freakin'on.
Да, я так и думал. Видите ли, дело в том, что я вам верю.
But you were having sex with Laurel Craig?
Моя работа заключается в том, чтобы определить, нужен ли новый суд, и я верю, мистер Флоррик, что в вашем случае он нужен.
My job is merely to determine if there is enough for a new trial, and I believe, Mr. Florrick, there is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]