Я тоже traduction Anglais
52,191 traduction parallèle
Я тоже.
Neither was I.
Я тоже беспокоюсь о нем.
I worry about him, too.
- Я тоже.
- It's my dream, too.
- И я тоже здесь, и Холден здесь.
- And I'm here now and Holden's here!
Если не расскажешь, то я тоже не расскажу.
You keep quiet on this, and we'll be square.
- Этого я тоже не знаю.
- I don't know that either.
Я тоже там была.
Been there too.
Я тоже.
So do I.
Как я сказал, я тоже хочу отсюда выбраться, а этого не будет, пока я не вычищу лагерь.
Like I said, I want to get out of here too, and that's not happening unless I run a clean camp.
Знаю, солнышко, и я тоже хотела бы этого.
I know, sweet girl, and I wish you could stay with me too.
Я тоже.
Me neither.
- Я тоже, откровенно говоря. Но он, вроде, классный.
Well, neither have I, really, but, he seems great.
- Я тоже очень рад встрече.
Well, I'm happy to meet you guys, too.
Ты не обязан ничего объяснять, и я тоже.
You don't owe me information. I don't owe you information.
Я тоже была близка к этому.
I came close a few times too.
- Я тоже не откажусь.
Hey, I'll have one of those.
Я тоже так подумала.
That's what I thought, too.
Я тоже тебя любил.
I loved you, too.
И я тоже это вижу.
I see it.
И надеюсь, я тоже. Потому что пересмотр этих дел дал мне понять, сколько молодых людей сидят в тюрьмах и ждут справедливого решения суда.
And hopefully, so do I, because reviewing these cases showed me just how many of this country's young people are sitting in prison for want of a fairer trial.
Я тоже любил свою мать.
I loved my mother, too.
Я тоже вырос в Россе Бёрт.
I grew up in the Rosse Burt, too.
Я тоже этого не хочу.
This isn't what I want either.
- Да, я тоже.
- Yeah, me too.
- Я тоже.
Me too.
Я тоже так сказал.
That's what I said.
Когда ты пойдёшь к ней, я тоже пойду.
When you go to meet her, I'm coming, too.
Я.. я тоже рад встрече
It's... it's good to meet you, too.
Я тоже - я знаю Англию.
As will I as I know England.
Да, я тоже.
Yeah, me too.
Я вижу, что вы очень эмоциональны, потому что я тоже очень эмоциональна из-за этой истории.
I'll tell you something, I can tell you're very emotional because I'm very emotional, too, about this issue.
Это я тоже знаю.
I know that, too.
Ты это знаешь, я тоже.
And you know it, I know it.
"и я тоже".
"And me."
Да, я тоже работаю в МСС.
Yeah, I work at MCC too.
Она против патриархальных устоев и я тоже.
I'm going to ask Julia to marry me.
С тобой ее тоже нет, и как я вижу, ты занят чем-то своим.
She's obviously not with you because you're doing whatever.
Я даже не сомневаюсь, если бы Фитц выиграл у тебя бы тоже в руках была власть.
If Fitz would've won, I have no doubt it would've been you calling the shots.
Ты до сих пор нужна мне, Оливия. И если я тебе тоже все еще нужен.
I still want you, Olivia... if you'll still have me.
Это была не я... И не Элизабет. Она мне тоже звонила и задала такой же вопрос.
It wasn't me... or Elizabeth because, like you, she just called, asking if I had done it, which I hadn't.
И дай угадаю, вы готовы предложить мне тоже самое, если я заговорю первая?
And let me guess, you're willing to offer me the same if I talk before he does.
Ну если мама была ошибкой, тогда и я ошибка тоже.
If Mom was a mistake, that makes me a mistake, too.
- Могу я тоже посмотреть?
- Could I just have a sidebar?
То есть, все мои близкие радуются отношениям, и я думала, что тоже смогу.
I mean, everyone close to me in my life is in a happy relationship, and I thought I could have that, too.
Ладно, тоже самое я сказала о родах.
Ah, well, that's what I said about childbirth.
Я бы тоже так считала на твоём месте.
I'd believe the same thing were I you.
Ага, я тебе тоже принёс.
Yeah, I got you one too.
Его тема тоже очень тревожила. Насколько я помню, его волновало лицемерие, а не религия.
Now, see, if I recall... it was hypocrisy he had a problem with, not religion.
И я тоже.
You gon'forget what you just saw.
Теда МАнди я бы тоже добавила.
I'd put Ted Mundy on the list, too.
Может случиться и с твоими яйцами тоже.
It can happen to your balls too.
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже не знаю 172
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже не знаю 172
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404