English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Е ] / Если я уйду сейчас

Если я уйду сейчас traduction Anglais

98 traduction parallèle
Если я уйду сейчас, моя мать покончит с собой.
If I leave now, my mother will kill herself.
Если я уйду сейчас, в середине дня, я не думаю, что смогу когда-нибудь вернуться.
If I left right now in the middle of the day, I don't think I could ever come back.
Если я уйду сейчас, то больше никогда не вернусь.
If I leave now, I'm never gonna come back.
Если я уйду сейчас, запишу поздравление по пути, выиграю какой-нибудь чудной одеколон в газетном киоске, то успею как раз вовремя.
If I leave now, record a birthday greeting on the way, score some fancy cologne at the newsstand, I'll be exactly on time.
Если я уйду сейчас...
If I leave here...
Если я уйду сейчас...
If I leave here,
Если тебе ничего не известно о Кеничи, то я сейчас уйду.
If you don't know anything about Kenichi, then I'm going back now.
Если ты сейчас же не успокоишься, я уйду.
If you don't keep quiet I'll go.
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
Поезд, полицейский происшествие боюсь я перестал вести счет всем этим случайностям если я уйду сейчас, то потеряю ее
A train. A cop. Accidents.
Если я сейчас уйду, я могу попробовать достать деньги.
If I leave now, I can try to borrow the money for you
А сейчас, если вы не против, я уйду.
And now I'll get going.
Я сейчас уйду. Если хочешь, дорогая.
I'm going, now, Victor.
Я сказал, "Если ты сейчас же не бросишь университет, я уйду."
I said, "Edie, if you don't quit school right now, I am walking."
Если я сейчас уйду, я сваливаю окончательно.
If I walk out of here tonight, I'm walking out.
Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение.
If you want, I'll run after him. I'll beg on my knees for his forgiveness.
Если я тебя чем-то подставляю, то сейчас же уйду.
If I'm putting you in jeopardy, I'll leave now.
Если ты и об этом не подумала, то я тебя просвещу - у НЕГО сейчас охуенный банкет, а я пойду на десерт!
In case you haven't been keeping score... it's his fucking banquet, and I'm the last course!
Если я сейчас не уйду, мы с ним не встретимся... он меня уволит - и мы умрем от голода.
If I don't go now, if I don't meet him... he will fire me... we would starve to death.
Если тебе нечего мне сказать, я просто сейчас встану и уйду.
If you've nothing to say I'll go.
Но ты знаешь, если я сейчас уйду, я нигде и никогда не найду работу.
But you know if I go home now, I will never get re... hired anywhere.
Я открою эту дверь и уйду, если вы сейчас же не арестуете меня.
I'm gonna walk right out that door unless you book me here and now.
Но если я не уйду сейчас, у меня будут такие.. - -
BUT IF I DON'T GO NOW, I'M GONNA BE IN S- -
Если я сейчас уйду в отставку, я потеряю контроль над тем, кто будет управлять этим комплексом уже через час.
If I resign, I have no control over who will be running this facility an hour from now.
Цугэ играет сегодня, и я не увижу, если не уйду прямо сейчас.
Tsuge has a game today and I can't make it if I don't leave right now
Если они не вернут велик, я уйду прямо сейчас. Иди, скажи ему!
If they don't return the bike, I'll leave now.
Кларк, если ты хочешь что-то сказать мне, говори это сейчас, прежде чем я уйду.
Clark, if you have something to say to me, say it before I'm gone.
- Если я сейчас уйду, то никогда не вернусь.
- If I go now, I'll never come back.
Смотри сама... Джулия, если ты подашь мне знак, я уйду в сей же час.
Look... if you're giving me a blank here, Julia, just say so.
Я - последний шанс вашего ребенка на спасение, но я сейчас же уйду отсюда, оставлю вас, вашего ребенка и вашего сына нервному резиденту, если вы еще раз солжете.
I am the best chance your baby has of survival, But I will walk out of this hospital right now And leave you, your baby and your son's lives
Но если ты не расскажешь мне, что случилось, я уйду отсюда прямо сейчас.
If you don't tell me what happened, I'll walk out of here right now.
Если ты еще раз скажешь то, что ты сказала сейчас, я уйду от тебя.
If you ever say what you just said again, I'll leave you.
Если я сейчас убью Линду, и уйду отсюда, когда через 15 лет ты меня увидишь, что ты сделаешь?
If I kill Linda now, and I walk out of here, then you see me in 15 years time, Kill you.
Именно это произойдет, если я сейчас уйду.
I mean that's what would happen.
Если я вам скажу, то уйду отсюда прямо сейчас.
If I tell you, I leave here now.
Если ты скажешь мне, что он тебя никогда и пальцем не трогал, никогда, даже на секунду, тебя не пугал, тогда я уйду прямо сейчас.
If you tell me that he has never laid a finger on you, never, not even for a second made you feel scared, then I'll walk away right now.
Я бы с радостью, но если сейчас уйду с работы, шеф меня прибьёт.
I would love to, but if I left work right now, my boss would kill me.
Если я сейчас уйду, ты больше меня никогда не увидишь!
I'll cut off all ties and I'll never speak to you again!
Если ты прямо сейчас честно скажешь, что я тебя совершенно не интересую то я уйду, и ты больше никогда меня не увидишь.
If you can honestly say that you are completely over me, I will walk out this door, and you will never see me again.
Но если я сейчас уйду, ты окажешься в неловком положении.
And if I leave now, you'll be in an awkward position.
Я предам Господа, если уйду сейчас из монастыря.
If I leave the monastery, I betray God.
Если я сейчас уйду... Если мы подведем черту под этим притворимся, что этого никогда не было у нас все будет в порядке.
If I go now... if we draw a line under this... pretend it never happened... we'll be okay.
Потому что если ты меня судишы, то я сейчас же отсюда уйду.
- What does it look like, a giraffe? Come on.
Извините, я сейчас... Если что-нибудь произойдёт, я тотчас же уйду.
Excuse me, I'm just going to... lf anything happens now I'll leave immediately.
Если я сейчас уйду, то не вернусь.
If I leave now, I'm not coming back.
И если я сейчас уйду то поменяю одного демона на другого.
And if I walk away now I'm just trading one demon for another.
Если я сейчас отсюда уйду, то никакого соглашения не будет,
I walk away from here now, there is no deal, and there never will be.
Если пойду против его воли, я потеряю его, а если я потеряю его, я потеряю работу, которая у меня сейчас.
If I go against him, I'll lose him, and if I lose him, I lose the job that I have now.
Даже если я уйду прямо сейчас, я знаю что они справятся.
Even if I were to be gone right now, I know they can go on.
Если я сейчас уйду, они перевезут оружие, и мы его уже не найдем.
If I leave now, they will move the weapon and we'll never get it.
Если я не получу немедленного и полного объяснения того, что здесь сейчас происходит, то уйду прямо сейчас.
If I don't get an immediate and clear explanation on what the hell is going on here,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]