Законник traduction Anglais
102 traduction parallèle
А-а... законник...
- I'm not surprised.
Не забывай, я законник...
And I am a lawyer.
Да, я законник.
I am a lawyer, yes.
Что ж, законник, моя старая посудина, готова к приему постояльцев.
Well, lawyer, my old cattle boat's ready for its livestock.
Симпатично смотритесь, законник.
A pretty sight you look, lawyer.
Немного вина для вашего холодного сердца, законник?
A little wine for your cold heart, lawyer?
Это ведь то, на что вы рассчитываете, законник.
That's what really counts, lawyer.
Кто у нас самый лучший законник?
Who's the best lawman?
Я вам вот что скажу, законник, вы еще ответите за это.
Tell you something, this is a crock of shit, Mr. John fucking Law.
У тебя лишь 3 попытки, законник.
You got three strikes, Lawman!
Если бы амнистию готовил законник, мы не попали бы в это дурацкое положение.
If a legal mind had prepared the amnesty, we wouldn't be in a legal mess.
- законник, ты ошибаешься
- Lawman, you are making a mistake
Парень никуда не пойдет, законник
The boy's not going anywhere, lawman
Законник. Это Пастор Бук
Lawman It's Shepherd Book
Законник сказал, что они будут искать ее.
The lawman said they'd keep looking for her.
Интересно, как законник выбрался из своей комнаты Ты его так усердно связывал и все такое
Funny how the lawman got out of his room you havin'tied him up so well and all
Я, законник, давным-давно должен был понять, что мы не любим, когда нас водят за нос.
The thing you gotta understand about us law enforcement types is we don't much appreciate lying.
- Законник всегда нужен, и после бомбы. - Если б он врачом был...
- If he were a physicist...
Слушай, пускай твой гарвардский пес-законник наплетет какую-нибудь высококачественную юридически звучащую галиматью...
Listen, have your Harvard law dog whip up some high-grade legal-sounding psychobabble :
Эй, я первоклассный законник!
Number one justice right here!
Стивен Сигал : Законник Сезон 1 Эпизод 6 Ученик следует за мастером Эфир 16 декабря 2009 года
code 94-G, shots fired.
Ты... Законник, который продаётся с потрохами за малейшую выгоду.
You... the litigator who whored himself out to the lowest scum.
Законник Сезон 1 Эпизод 5 Оружие ярости Эфир 16 декабря 2009 года
Lawman 1x05 Firearms of Fury Original Air Date on December 16 2009
Я говорю, как законник.
I sound like a lawyer.
Ты считаешь это просто совпадение, законник?
You suppose that's a coincidence, lawman?
Узколобый законник, который нуждается в пересадке души.
Tight-ass lawyer, who is in need of a soul transplant.
А теперь у тебя есть я... шлюха и законник в твоем офисе.
and now you've got me... the whore and the man of law in the office.
Кстати, Кэффри... ты начал говорить, как законник.
Hey, Caffrey... You're starting to sound like a lawman.
Но он мошенник, а я - законник.
But he's a crook and I'm a lawman.
Так твой отец законник значит?
Oh, your dad's a lawyer?
Ну естественно он законник.
Of course he's a lawyer.
Я - не законник, экономика - совсем не моя стихия.
I didn't like law, and the economy was headed in one direction.
Они сказать "плыви домой, ниггер" и бросить за борт, но Вы... Вы законник, да?
They say "swim away home, nigger", and throw I in drink, but you... you law man, right?
Поскольку ты законник, дам тебе три минуты.
Seeing as you're the law, you got three minutes.
Послушай, законник.
Know something, Counsellor?
Адьос, законник!
Adios, Counsellor!
Что будешь делать, законник?
What you gonna do, Counsellor?
"И один из них, законник... задал ему вопрос, искушая его."
"And then one of them, which was a lawyer..." "asked him a question, tempting him."
Я городской законник.
I'm the town lawkeeper.
- Законник.
- Lawkeeper.
Что ты за законник такой?
What kind of lawkeeper are you?
Коммандер, законник весь город перевернул, разыскивая вас.
Well, commander, lawkeeper's been turning the town upside down looking for you.
Ты превысил свои полномочия, законник!
You are way out of your jurisdiction, lawman!
Положи пистолет на землю, отойди от него, законник.
Put the gun down and step away from it, lawkeeper.
Эй, законник!
Hey, lawkeeper!
Законник не сказал ему бросить ружье.
The lawkeeper never asked him to drop the weapon.
Интересно, нажал бы законник на курок, если бы... кожа Купака Карра была немного темнее.
I wonder if the lawkeeper would've pulled the trigger if Kupak Kurr's skin was a few shades darker.
Занесите в протокол, что законник получил решительную поддержку мэра Роузвотер.
Let the record show that the lawkeeper has the unwavering support of Mayor Rosewater.
Когда ты попросил меня, чтобы кто-нибудь из моих друзей выстрелил краской в Аманду, ты... ты знал, что законник будет там.
When you asked me to get one of my friends to paintball Amanda, you knew that the lawkeeper was gonna be there.
Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны.
Our lawkeeper participated in a series of war time atrocities including the Yosemite massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered.
Привет, законник.
Hello, Lawkeeper.
закон 337
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончим 60
закончить 36
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
законно 73
закончить 36
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
закончишь 19
закончен 28
закончи 26
закончим с этим 27
закона и порядка 27
закон природы 18
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончишь 19
закончен 28
закончи 26
закончим с этим 27
закона и порядка 27
закон природы 18
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32