English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Закончишь

Закончишь traduction Anglais

1,629 traduction parallèle
Анна, когда закончишь, будь ангелом, распусти его немножко.
Anna, when you've done that, would you be an angel and loosen it a bit?
Пообещай мне, что даже если я уеду, ты все равно закончишь альбом.
Promise me that when I'm gone, you'll still finish the record.
Позвони, когда закончишь.
Give me a ring when you're done.
Как только закончишь распаковывать ящики на кухне.
Just as soon as you finish unpacking those boxes in the kitchen.
Но, Эшли, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, подожди, пока не закончишь школу.
But, Ashley, please, please, please wait until you're out of high school.
Ты закончишь с этим делом до Рождества?
Your case will be over by Christmas, right?
Как закончишь есть, я отвезу тебя домой.
After you've finished eating I'll take you home
Закончишь это слово — убьёшь своих родителей!
You finish that word, you kill your parents!
Поэтому ты закончишь это дело, и тогда завяжешь.
So you finish it, and then you're done.
Закончишь это сюсюканье, когда уважишь просьбу ее брата.
'You can finish your chat when you've honoured her brother.'
Ладно, выйдешь, когда закончишь.
All right, come out when you're done.
Когда ты закончишь.
When you're done.
Эй, после того, как закончишь петь, побудь немного с именинником.
Hey, after you sing spend some time with that birthday boy.
Когда ты здесь закончишь, не хочешь присоединиться ко мне и Чарли и выпить пива?
When you're done here, you want to join me and Charlie for a beer?
Когда закончишь, машина ждет тебя снаружи.
When you're finished, the car's waiting outside.
Выкинь ее или сожги, как все закончишь.
Ditch it or burn it when you're done.
Когда закончишь со своими делами, я хочу, чтобы ты в своем стиле разнес эту мастерскую.
Once you're done with your business, I want you to do some Johnny-style damage on that chop shop.
Просто чтобы быть уверенным, что ты достаточно мотивирован, он будет у меня, пока ты не закончишь.
Just to make sure you're sufficiently motivated I keep him until it's done.
- Хорошо, дорогая, позвони как только закончишь.
- Okay, honey, call me as soon as you're done.
Чем быстрее ты закончишь дурачиться, тем быстрее мои люди смогут найти настоящие улики.
Sooner you're done fooling around, sooner my people can find actual clues.
Вернешь как закончишь.
Go out the back.
Подбери их, когда закончишь.
Pick it up when you're finished.
Скажешь, когда закончишь.
Let me know when you're done.
И не звони мне, пока не закончишь.
Don't call me again till it's done.
Ты закончишь с этим.
You finish this.
Ты закончишь горько и одиноко и без дантиста.
You'll end up bitter and alone and without a dentist.
А когда закончишь с этим может погладишь его одежду, выгуляешь собаку, сходишь за покупками.
And when you're done that maybe you can do his ironing, walk his dog, do his groceries.
Просто найди меня, когда закончишь.
Just find me when you're done.
Запри только, когда закончишь.
Just lock up when you're done.
Когда ты закончишь, они захотят сделать фото главного призёра для новостей.
- Sure. When you're done, they're gonna wanna take a picture of the big winner for The Chronicle.
При условии, что ты сначала закончишь колледж.
As long as you finish college first.
И не закончишь, урод ты двинутый.
And you won't, you sick scumbag.
Дай мне знать, когда ты закончишь развлекаться, и мы сможем начать интервью.
Let me know when you're done entertaining yourself so we can actually start the interview.
А иначе закончишь как Ами.
You could end up like Ami.
Когда ты закончишь работать?
Uh, what time do you get off work?
Скоро закончишь маркировку гороха?
How soon do you get those peas labeled?
Когда закончишь ныть про бобо, расскажешь, что здесь происходит.
Well, once you're done bitching about your boo-boo, I'd love to know what's going on here.
Просто надень мои трусики обратно, когда закончишь.
Just pull my knickers up when you're done.
Если же нет, то закончишь как все остальные - обезглавленной, аппетитной требухой
If not you'll end like the others, beheaded, deliciously rotting.
Ты закончишь школу вместе со всеми.
You'll graduate with everyone else.
что закончишь школу вместе со всеми.
Pinky swear. You'll graduate with everyone else.
Ещё бы - когда ты закончишь его надевать, будет уже третье ноября.
Of course by the time you finish Putting it on, it will be November 3rd.
Скажи, когда закончишь.
Let me know when you're finished.
Закончишь?
Done?
Закончишь что?
Done with what?
Велики шансы, что кто-то из них умрет раньше, чем ты закончишь обучение.
Odds are before you graduate, one of them will die.
Даже, если мне придется тащить тебя силой, ты пойдешь со мной и закончишь начатое!
So if I need to drag you outside by the throat, you're coming with me and you're going to finish!
Когда закончишь, пускай тебе их промоют.
At least have it cleaned, when you're done.
Эй, Брайан, когда закончишь, можно я сделаю пиратскую шляпу?
Um, hey, Brian, when you're done, can I make a pirate hat?
Ты закончишь, как Хван Ми Чжин.
You will end up like Hwang Mi Jin.
Другой получишь сразу как закончишь работу.
The other 1 million, Will be sent to you when the job is done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]