Закончено traduction Anglais
942 traduction parallèle
Дело считай, закончено,
Call it a day
- Наконец, всё закончено с Флоранс.
- You're finally over Florence.
Теперь все закончено, так?
Now it's all over, huh?
Представление закончено, раз ты такой глазастый.
The show is over as far as you're concerned.
Вот еще одно, не закончено.
Oh, herds one that ain't finished yet.
- Это ящерица, а это будет бабочкой, когда будет закончено.
This is a lizard, and this will be a butterfly when it's finished.
Это все будет закончено через минуту.
It'll all be over in a minute.
Всё было закончено.
Everything was finished.
Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено.
I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over.
"Закончено, в 11 : 43 вечера."
Finished, 11 : 43 p.m. "
- Ну, все закончено.
Well, it's over.
Еще не все закончено.
It is not over yet.
Закончено, господа.
It's over, gentlemen.
Все закончено. 126 страниц.
It's all finished!
Следствие по вашему делу закончено.
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
Его дело закончено!
His case is finished!
С Альберто все закончено.
Anyway, it's over with Alberto.
Но ничего не закончено?
But it isn't finished.
Наверно это будет выглядеть... мило, когда будет закончено.
It'll probably look, uh... very nice once it's finished.
Ну, в любом случае, путешествие закончено.
the journey's finished.
С ковром почти закончено. Придумай что-нибудь ещё.
The carpet is almost over, what can I do now?
В несколько дней, все будет закончено.
This one will be over too in a few days.
Во дворец! Ганор, твоё страшное правление закончено!
- To the palace! - Forward! Ganor, your reign of terror is ended!
- Собрание закончено.
- The general meeting is over.
Надеюсь, что всё закончено.
I hope that stops it.
Представление закончено?
So the show's over?
Да, закончено.
Yes, it's over.
Передайте на "Протей" уменьшение закончено.
- Inform Proteus they are at full reduction.
- Уменьшение закончено.
- At full reduction.
Теперь вы можете пр... продолжить строительство вашей статуи и когда оно будет закончено, я уверен, что статуя будет выглядеть очень красиво.
Now you can continue with the building of your statue, and when it's finished, I'm sure it's going to look very beautiful.
Закончено.
That's it.
Это слушание закончено!
This trial is over.
Если мы не восполним свое величие, все будет закончено.
Watch his mouth. If we fulfill our own greatness that will all be ended.
Вы согласитесь на то, что я сказал или наше партнёрство будет закончено.
You will accept what I say or our partnership is at an end.
Обсуждение закончено.
Discussion terminated.
Обсуждение закончено.
Discussion concluded.
Испытание закончено?
Test complete?
Сканирование закончено.
SCAN COMPLETED.
Теперь всё закончено.
It's all finished.
"То, что генерал Вейганд назвал войной за Францию, закончено..... А битва за Британию, только начинается."
"What General Weygand called the Battle of France is over. 'The Battle of Britain is about to begin."
Расследование закончено, но его можно возобновить.
A closed file can open up again. If you one day you regretted something...
ќн все еще здесь. 665 00 : 54 : 07,191 - - 00 : 54 : 09,526 я пониманию. ¬ се закончено.
He is still here.
С этим закончено.
This one is through.
Финальное повышение энергии закончено.
Final power build-up now completed.
Отключение закончено.
Shutdown completed.
Еще не закончено.
Not quite finished yet.
Обсуждение закончено.
The matter is finished. Do you understand me? Finished.
Все закончено, Бригадир.
All over, Brigadier.
- Все будет закончено.
- Everything's arranged.
Надеюсь, ваше представление на сегодня закончено?
I trust that the theatrics for today are finished?
Веселье закончено.
Fun's over, boys. Unbuckle them.
закон 337
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончим 60
закончить 36
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
закончить 36
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
законник 43
закончишь 19
закончен 28
закончи 26
закончим с этим 27
закона и порядка 27
закон природы 18
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончишь 19
закончен 28
закончи 26
закончим с этим 27
закона и порядка 27
закон природы 18
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32