Закончила traduction Anglais
3,428 traduction parallèle
Ты закончила, Аманда.
You are done, Amanda.
Я закончила сопоставление утром.
I just finished the comparisons this morning.
Я закончила играть в игры, Сэм.
I'm done playing games, Sam.
Я рано закончила карьеру и держалась подальше от всяких слухов.
Since my early retirement I've stayed clear of all the rumours.
Ты закончила статью?
Did you file your story?
Закончила распределять в алфавитном порядке файлы нераскрытых дел.
Finished alphabetizing the cold case files.
Я еще не закончила с тобой.
I am not done with you yet.
А теперь моя книга выставлена на всеобщий суд, а я ее даже не закончила.
And now my book is out there for everyone to judge, and I haven't even finished it yet.
я лишь закончила заклинание.
Technically, I helped finish a spell.
Нет, я еще не закончила.
No, I'm not done yet.
Закончила Техасский технологический колледж, Северо-западный юридический.
Texas Tech undergrad, Northwestern Law.
Я закончила свои утренние дела, сестра.
I finished my morning's work, Sister.
Я почти закончила.
I've almost finished it.
Так ты закончила свои картины?
So, did you finish your paintings?
Она закончила.
Uh-oh. She stopped talking.
Я закончила.
I'm done.
И я закончила наши отношения.
- I, I ended it.
Нет, я почти закончила.
No, I'm just about done.
Ты закончила?
Are you done?
Я почти закончила.
I'm almost finished.
Янг закончила.
Um, Yang's done.
Я закончила свой список.
I finished my list.
Я почти закончила.
I'm almost done.
Я не закончила. Также, я прошу прощения за то, что издевалась над тобой со своим книжным клубом. Эти люди даже не знают тебя.
Also, I'm sorry for making fun of you during my book club.
Так, я только что закончила шестой раздел... история принятия закона о борьбе с терроризмом.
Okay, well, I just finished section six... legislative history of the Patriot Act.
Прости, сестренка, но с тобой я закончила.
Sorry, sis. But I'm over you.
И я еще не закончила!
And I'm not nearly done!
Скажи, ты закончила книгу?
Tell me, did you finish the book?
Я не все пальцы закончила, но можно.
- l haven't fin! shed my nails, but...
Хорошо, кажется, я закончила.
All right... I think that's it.
Я ещё не закончила.
Not quite finished.
– Я не закончила борьбу.
I am not done fighting.
Я уже закончила создавать это супероружие.
I have finished creating this superweapon.
Погоди, хватит, я ещё не закончила.
Hold on, come on, I'm not done.
Конкурс "Мистер Палос Хиллс" через 5 дней, а ты ещё не распечатала программу, не закончила с декорациями и не поговорила о свете с Тео и Коулом.
The Mr. PHHS Pageant is in five days, and you still haven't printed the program, finalized the sets, or talked lighting with Theo and Cole.
я ещё не закончила. что у каждой из нас с которого всё начинается и от которого... к вершинам нет препятствий.
- Minute, I have not finished. I ask that considered it is not only a personal matter Duffy, and proof that each of us have a starting point from which everything starts and from which... To the heights of obstructions.
Я закончила свое вскрытие живого человека.
I finished my live autopsy.
Она выследила его, закончила отношения.
She tracked him down, ended the relationship.
Я закончила с тобой разговаривать.
Forget it. I am done talking to you.
– Ты закончила?
Are you through?
Ты закончила свою речь?
Did you finish your speech?
Я закончила речь.
I finished my speech.
Почти закончила.
Almost done.
Скажи мне, что ты закончила предложение для "Франклин Курьер".
Tell me you finished the proposal for Franklin Courier.
- Ты закончила?
- Are you finished?
Я закончила по арестам, Сержант.
I completed those breakdowns, Sergeant.
Я так и не закончила эти экспериментальные исследования.
I never finished the trials.
Я Эми Сантьяго и я закончила говорить.
I'm Amy Santiago, and I'm done talking.
На чём ты закончила с Юсефом?
How did you leave things with Yousaf?
Она недавно закончила университет Джона Хопкинса.
She's a recent graduate of Johns Hopkins University.
Они заплатили до того, как ты закончила книгу?
They paid you before you finished?
закончилась 72
закон 337
закончился 47
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончим 60
закон 337
закончился 47
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончим 60
закончить 36
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
законник 43
закончишь 19
закончен 28
закончи 26
закончим с этим 27
закона и порядка 27
закон природы 18
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончишь 19
закончен 28
закончи 26
закончим с этим 27
закона и порядка 27
закон природы 18
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32