И знать не хочу traduction Anglais
489 traduction parallèle
- Ќе знаю и знать не хочу.
No, and I don't wanna know.
- Не знаю и знать не хочу.
- I don't want to know him.
Не знаю и знать не хочу.
I don't know, and personally, I don't care.
Я вас раньше не видел, не знаю и знать не хочу.
I have never seen you before, I do not know you and I have no wish to.
Я ничего не знаю о них, и знать не хочу.
I don't know anything about them and I don't wanna know.
У кого, не знаю, да и знать не хочу.
And I don't care where.
О судьбе семьи я не знаю, да и знать не хочу.
I don't know what happened to my family. I don't want to know. I don't remember.
Я их не знаю, и знать не хочу!
I don't know them, and I don't want to. Get out.
Зто я не знаю и знать не хочу.
I wouldn't know and I really don't care to know.
Моцарта, я его не знаю и знать не хочу!
So fuck your Mozart, I don't know the guy!
И знать не хочу.
- Nor do I wish to.
Да и знать не хочу, мне главное отсюда выбраться.
And I don't want to know, if only I can get away.
И знать не хочу.
I don't wanna know.
- Не знаю и знать не хочу.
I don't know, and I don't want to know.
- Слушай, приятель я не знаю, что там у тебя за афера и не пытаюсь вмешиваться, но я хочу знать одну вещь :
- I beg your pardon. - Listen, buddy, I don't know your racket and I'm trying not to move in, but I gotta know one thing :
Да и не хочу знать.
And I don't care.
Не знаю, и не хочу знать.
Don't know and I don't care.
Ты отвратительный и ничтожный, знать тебя не хочу.
You're a wicked, insulting no-good, and I'll have nothing more to do with you.
- Я не знаю многого о любви, причиняющей боль одним человеком другому. И не хочу знать.
I don't know too much about the kind of love that makes people hurt one another.
И это мне не страшно, Хуан! Я ничего не хочу знать!
I really don't care, Juan.
Я ни о чём не спрашиваю. И ничего не хочу знать
I've asked you no questions, and I don't want to know anything.
И не хочу знать.
I don't want to.
Я спрашиваю, потому что не похоже, что на кровати вообще спали, поэтому я и хочу знать, нужно ли менять белье?
I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in and I was wondering if I ought to change the linens.
И не хочу ничего знать!
I don't want to know anything!
Я уверена, здесь что-то не так, и я хочу знать, что именно.
It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what.
Я ответил, что не знаю и не хочу знать.
I told them I didn't know, and also that I didn't care.
Я собираюсь переспать с ней и хочу знать о ней все.
I'll sleep with her tonight - I wish to know all about her.
Нет, нет, и не хочу знать!
I don't want to know!
Я не хочу ничего знать и слышать!
I don't want to know anything!
Я ничего не знаю об этом... и не хочу знать.
I know nothing about it... and do not want to hear about it.
И я не хочу знать это.
And I don't want to know it.
- Да я и не хочу знать!
- No! And I don't want to!
И женщину без сердца, кто бь она ни бьла, твоя мать или чужая, я знать не хочу.
Anyone who is heartless, whether she's your mother or a stranger, doesn't deserve my attention.
Я ничего не знаю и не хочу знать.
I don't know anything and don't want to know.
И не хочу знать.
I don't want to hear it.
Я не знаю и не хочу знать.
I don't know, I don't care.
Если в этом суть вулканцев, я и не хочу знать.
Well, if this is what it means, I don't want to know.
Вы должны присоединиться ко мне за трапезой. Я хочу знать, что вы думаете о войне, убийствах и завоеваниях.
I want to learn all about your feelings on war and killing and conquest.
Я больше и знать вас не хочу.
I don't want to have no more to do with you.
Я могу справиться со многим, но это было... просто ужасно. Честно говоря, я не знаю, как на это реагировать - да и не хочу знать.
I can cope with... most things, but this was horrifying.
Я даже точно не знаю, сколько все это стоит. И не хочу знать.
I don't even know what they're worth, and I don't want to know.
Не знаю и знать больше не хочу.
I don't know and I don't care anymore.
и я тебя знать тогда не хочу!
And i could never love you again.
Послушайте, я не знаю, что произошло между Массиньи и вами, и я не хочу знать.
Listen, I don't know what happened between Massigny and you, and I don't want to know it.
Так что пусть я буду Бернадетт. А как тебя зовут, я не знаю и не хочу знать.
I don't know your name and I don't want to.
Не знаю его, и знать не хочу.
I don't know him, I don't want to know him.
Может вы что-то задумали, я не знаю, да и не хочу знать. Если мы ничего не предпримем, эти подонки все под себя подомнут, а нас посадят.
Maybe you have a plan I'm not aware of, but unless we act, they'll take over and toss us into jail!
Если мне предстоит умереть, я не хочу знать, где это будет и когда.
If I'm going to die, I don't want to know how, or where.
Я не хочу знать о вас и вашем несчастье.
Your misfortune, I don't want to know.
Я не знаю, что это. И не хочу знать. Но говорю тебе, сейчас он в наших руках.
But I'm telling you, he is in our hands now... and whatever happens to him, it won't be decided by you.
# # # кино и телевидение заполнены знаками которые я даже знать не хочу, не в этой жизни у фермеров проблемы.
# # # the movies and the television are filled with characters i don't even want to know, not in this life. the farmer's in trouble.
и знать 65
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу говорить 54
не хочу вас пугать 23
не хочу об этом говорить 141
не хочу вмешиваться 41
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу говорить 54
не хочу вас пугать 23
не хочу об этом говорить 141
не хочу вмешиваться 41