Мне надо позвонить traduction Anglais
363 traduction parallèle
"Вы идите, а мне надо позвонить."
"You go on. I must make a phone call"
Мне надо позвонить в Нью-Йорк.
I've got to call New York.
Пойдем-ка, мне надо позвонить.
Come on, I wanna use the phone.
Я буду отбивную. Но сначала мне надо позвонить.
I have to make a call.
Прости, старик, мне надо позвонить шефу.
I have to call my boss.
Прошу меня простить, мне надо позвонить
Excuse me. I must make a phone call.
Нет, мне надо позвонить.
No, I've a call to make.
В таком случае мне надо позвонить.
Then I'll have to make a call.
- Я просто в бар вернусь, мне надо позвонить.
- l want to use the bar phone.
Мне надо позвонить в Милан. 579403. Да.
I have to call Milan 579403 yes...
У вас нет мелочи, мне надо позвонить?
Do you have some change for a phone call?
- Тогда мне надо позвонить.
I have to make a phone call. - Are you starting again?
Простите, инспектор, но мне надо позвонить в больницу безотлагательно.
Excuse me, Inspector, but I must call the hospital immediately...
Послушай, у тебя есть телефон, мне надо позвонить, пожалуйста?
Look, have you got a telephone I could use, please?
Простите, я вспомнила, что мне надо позвонить.
Excuse me. I've just remembered a call I've got to make.
Мне надо позвонить.
I have to give a phone call.
Мне надо позвонить, я пошёл.
I have to go make a phone call.
Вы должны извинить меня, Артуро, мне надо позвонить.
You must excuse me, Arturo, I need to make a phone call.
Мне надо позвонить.
I'm going to phone.
Слушай, Вик, мне надо позвонить маме этого мальчика.
At least I have to call the mother of that guy! It's not a children's birthday party!
Мне надо позвонить.
I'm gonna make a phone call.
- Мне надо позвонить.
I have to make a call.
Мне надо позвонить.
Let me make a phone call.
Давай обсудим это позже. Мне надо позвонить.
Let's talk about it later, I have to make a call now.
Мне надо позвонить.
Hey, I gotta make a phone call.
Мне надо позвонить в полицию.
- Please, I have to call the cops.
Мне надо позвонить.
I've got a call to make.
Короче, до того, как я скажу "да", мне надо позвонить.
I'd want to but... I have to make a phone call...
Мне надо позвонить.
- I got to make a phone call.
Мне надо позвонить.
I'll make some calls.
Мне надо позвонить этой женщине из "Даблдей".
I gotta call that woman at Doubleday.
- Мне надо позвонить.
- I need to make a telephone call.
- Мне надо позвонить по телефону.
- I need to make a telephone call.
Надо признаться, вы большой оригинал, если из чувства робости заставили полицию позвонить мне, чтобы назначить наше первое свидание.
I must say, it was original of you to have the police department call so shyly and ask for our first date.
Кстати, надо зайти в отель, мне должны позвонить.
I'm expecting a telephone call back at the hotel.
Прошу извинить, мне надо кое-кому позвонить.
Excuse me, I need to call somebody.
- Надо было мне позвонить.
- You could have reached me by phone.
Мне надо пойти и позвонить а потом мы выпьем чашку горячего чая.
I've just got to go and make a phone call and then we'll have a nice hot cup of tea.
Мне надо позвонить.
I've got to make a phone call.
Я сказал, что мне надо позвонить.
I said I was gonna make a call.
Я могу выяснить, кто виноват, но для этого мне надо позвонить.
I'll try to trace the person.
Извини, ты не можешь выйти, мне надо позвонить.
- I've got to phone
Мне надо позвонить.
I have to call.
Здесь есть телефон? Мне позвонить надо.
I have to make a call.
Виктория, мне срочно надо позвонить.
right away.
А мне надо позвонить.
I'm going downstairs to give our little darling a talk.
Надо мне позвонить зломачехе.
I have to call Steps.
Что бы я ни захотел, мне надо было лишь позвонить.
Anything I wanted was a phone call away.
Мне надо было позвонить!
To phone!
В этой ситуации надо разобраться. Мне нужно позвонить.
I'm sure we can handle this situation, if I can make a phone call.
Часы напоминают мне, что надо позвонить в Лондон моему маклеру, пока он не ушел спать.
I have to telephone my stock broker in London before he goes to bed.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо в туалет 200
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо в туалет 200
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91