Не знаю почему traduction Anglais
4,878 traduction parallèle
Я не знаю почему.
I don't know why.
Ломбард, я не знаю почему вы убили Роджерса, или мисс Брент, или Макартура.
Lombard, I don't know why you killed Rogers or Miss Brent or MacArthur.
Даже не знаю почему.
I don't know why.
Не знаю почему.
Um, I don't know why.
Я повел себя странно, да, и я не знаю почему.
I got weird, okay, and I don't know why.
Я не знаю почему вы привезли его.
I don't know why you brought him.
Не знаю почему это меня волнует.
I don't know why I bother.
Я не знаю почему, но мы растеряли те чувства, что были в начале.
I don't know why, but we've lost the feeling we had in the beginning.
Не знаю почему, но тот засранец был горяч... и трагичен.
I don't know why, but that shit was hot... but also tragic.
Я... я не знаю почему.
I... I don't know.
Мне нужно только, чтобы меня возил кто-нибудь... госпиталь настаивает на этом, хотя я не знаю почему.
I just need someone to take me to the hospital... and I insist that I do not know why.
- Не знаю, почему это кажется забавным, но это так.
- I don't know why that's funny but it is.
Я давно хотел признаться тебе кое в чём, и я не знаю, почему не сделал это раньше.
I've been wanting to confess something to you for a while now, and I'm not quite sure why I haven't told you.
Я не знаю, почему вы что-либо делаете,
I don't know why you'd do anything,
Знаю, почему мы не держимся в воздухе.
I know why we don't float in the air.
- Не знаю я почему!
- I don't know why!
Тогда почему бы вам не рассказать мне, а я потом решу, знаю я это или нет?
Well, then, uh, why don't you tell me and I'll decide whether or not I know it?
Не знаю, почему я сказал Т. Моё второе имя Джон.
Don't know why I said T. My middle name is John.
Не знаю, почему я сказал, что мы друзья.
I don't know why I said we were friends.
Не знаю, почему он там.
I don't know why the horse is on there.
- Не знаю, почему.
But...
Не знаю, почему чувствую себя испуганной.
I don't know why I feel frightened.
Не знаю, почему Рагнар слушает его.
I don't know why Ragnar listens to him.
Я не знаю, почему Рагнар слушает меня.
I don't know why Ragnar listens to me.
- Я не знаю, почему я получил это.
- I don't know why I got this.
Почему тебе так трудно уважить мой выбор? Не знаю.
Why do you have such a hard time respecting my choice?
Не знаю, почему сказал это.
I have no idea why I said it.
Я не знаю, почему.
I do not know why.
Я не знаю кого именно они планируют убить или почему считают, что мне что нужно, но они супер-сексуальные и готовы на убийство.
Yeah. I don't know who they plan on killing or why they think that's my thing, but they're super-hot and ready for murder.
Не знаю, почему босс так хочет её смерти.
I don't know why the boss wants us to kill that girl.
Я даже не знаю, почему я насторожился.
Hell, yeah, we really doing this.
Если ему так нравятся негритяночки, почему наша дочь для него недостаточно хороша? - Я не знаю. - Приятно, что ты спрашиваешь.
Pops, what's going on with this mess with you and moms, man?
Не знаю, почему этой глупости в школах учат.
I don't know why they teach that foolishness in the schools.
Не знаю, почему цитирую тебя.
I don't know of what, but I do.
Я не знаю, почему.
I'm sorry. I don't know why.
Не знаю, почему у меня была такая эмоциональная реакция на это, да неважно.
I don't know why I'm having such an emotional reaction to this, but whatever.
Даже не знаю, почему я так сказала.
I don't even know why I said that.
Не знаю почему.
I don't know why.
Я не знаю, кто она или почему она здесь, и мне плевать.
I'm not sure who she is or why she's here, and I don't care.
Не знаю, почему тебя не проинформировали.
I don't know how you weren't informed.
Не знаю, почему я не осталась.
I don't know why I didn't stay.
Не знаю, почему я так серьезно воспринимаю эту группу, но это так.
So, I don't know why I take structure so serious, but I guess I do.
Я знаю, что не могу сейчас ее увидеть, но, может, после совершеннолетия, когда она поймет, почему я так поступила, то снова захочет со мной увидеться.
I know I can't see her, but maybe when she's 18, once she understands why I did this, she'll want to see me again.
Даже не знаю, почему.
I don't know what it was.
Я не знаю, почему мы должны переезжать..
Hmm? I don't know why we have to move.
- Нет, я даже не знаю, почему сказала это тебе, потому что я всегда ненавидела, когда взрослые говорили это мне.
- No, I don't even know why I said that to you, because I always hated it when adults said that to me.
Не знаю, почему, но шаг за шагом страсть Курта ко мне исчезла, и...
I don't know why, but, you know, step-by-step,
Но я не знаю, почему тебе это важно.
But not why you care.
Я не знаю, почему она так долго.
I don't get what takes her so long.
Ты прячешься, и я не знаю, почему.
You're hiding, and I'm not sure why.
Я не знаю, почему она на меня всё спихнула.
I don't know why she's pinning this on me.
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю зачем 46
не знаю точно 103
не знаю когда 20
не знаю как ты 60
не знаю как вы 55
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю зачем 46
не знаю точно 103
не знаю когда 20
не знаю как ты 60
не знаю как вы 55
не знаю как вам 20
не знаю насчет этого 18
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю насчет этого 18
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю как 152
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368