Не разлей вода traduction Anglais
167 traduction parallèle
И вот мы уже не разлей вода.
And right away we was bosom pals.
В детстве мы были не разлей вода, как братья.
We were friends as boys. We were like brothers.
Вы с Бетти были не разлей вода с вашей встречи на курсе доктора Скотта.
You and Betty have been inseparable since you met in Dr. Scott's courses.
Что был не разлей вода с Хейдоном.
The one who was thick with Haydon.
Те ублюдки не разлей вода.
Those bastards are hand in glove.
Берни и Минк не разлей вода.
Bernie and Mink are cozy as lice.
И еще, это довольно старо, чтобы помнить, но, говорят, что генерал и Курзон Дакс были близкими друзьями, не разлей вода.
The second, everyone that's old enough to remember says the General and Curzon Dax were the closest of friends, inseparable.
"Не разлей вода".
joined at the hip.
Да так, что стали не разлей вода.
They became inseparable.
Два друга, не разлей вода, один Гопал, второй Сундар. Они оба влюблены в Раду, но не знают друг про друга.
about two lifelong friends named Goppal and Sundar, both of them in love with Radha but neither knows about the other.
В возрасте от 7 до 9 лет мы с Фрэнни были друзьями не разлей вода.
From the ages of 7 to 9, Frannie and I were inseparable.
Оба не разлей вода.
Yeah. Thick as thieves, those two.
Ќо когда ей исполнилось 6 недель, эти двое были уже "не разлей вода".
But by the time she was six weeks old, the two of them were thick as thieves.
Сейчас Барри и Мэтт - друзья не разлей вода.
- Now Barry and Matt are good friends. - There you go.
- Не разлей вода.
- Thick as thieves.
И они не разлей вода и он - фанат запудривания мозгов.
- And he's a fan of chain-yanking.
Не разлей вода.
We're tight. We're thick as thieves.
Мы с вами прямо не разлей вода.
We do not directly spilling water.
Харольд и Рой, они прямо не разлей вода были!
Harold and Roy, those two was like two ticks on a dog!
Мы теперь с ней не разлей вода.
She's a part of my life as I am of hers.
Ребята да вы просто не разлей вода.
You guys can't get enough of each other.
Барри и Мэтт - друзья не разлей вода.
now barry and matt are good friends.
Мы ведь не разлей вода были, Вероника - Лилиан, Брэндан, я и твой отец.
We were as thick as thieves, Veronica - Lillian and Brendan and me and your dad.
В хорошие времена они были не разлей вода.
During the good times there was such a spark between them.
Мы ведь были не разлей вода.
We were so tight.
Они не разлей вода.
They're like partners.
Не разлей вода.
I couldn't separate them.
Да, мы просто не разлей вода.
Yeah. yeah, we're as thick as thieves.
Да, познакомились на благотворительном приеме на прошлой неделе. И с тех пор не разлей вода.
- Yes, they met at a charity affair the other week and they've been attached at the hip ever since.
Мне всегда казалось, вы с Джуди не разлей вода.
I always thought you and Judy were rock solid.
Мы же были с ним не разлей вода.
He was very attached to me, was Dick.
Мы с ней были подругами - не разлей вода.
We used to be best friends. We did everything together.
- Мы с моей девочкой не разлей вода.
- Me and my little girl, we are thick as thieves.
С четвёртого класса... вы все были не разлей вода.
Year Four. You all seem high spirit.
Ты, я и Маршалл были не разлей вода с самого колледжа.
Ted, you, me, and Marshall have been best friends since college.
С каких это пор вы двое вдруг стали подружками, не разлей вода?
Since when did you and Lana become close friends?
Как ты и я, когда-то, мы были не разлей вода.
How you and I, once upon a time, we were thick as thieves.
Мы с тобой родные братья, только матери у нас разные и мы не разлей вода.
You're my brother from another mother and that's the kind of thing we do.
Ты же говорил, что она не твоя, а теперь вы прям не разлей вода.
You said it wasn't, but now it looks like you're best of pals.
Не разлей вода с Уилльямом Хейром.
Always in the company of William Hare.
Думала, вы не разлей вода.
Thought you two were joined at the hip?
Они не разлей вода.
They're inseparable. Were.
Он лечит ее, влюбляется, решает вернуть ее, вот только Холланд говорит ему, что Руфус с Лили не разлей вода.
He cures her, falls in love, decides to win her back, Only holland tells him lily and rufus are copper-bottom.
Они с Джошуа были не разлей вода, когда они были помладше.
Joshua and he were attached at the hip when they were younger.
Они выбрали вас, потому что мы с вами просто не разлей вода.
They chose you because you and I are so tight.
Я знаю, что вы с мэром... вы не разлей вода.
I know you and the mayor - - you're like peanut butter and jelly.
Бред и Джен были просто не разлей вода до "Мистера и миссис Смит", Тогда Анджелина обратила его внимание на себя.
Brad and Jen were America's sweethearts before Mr. Mrs. Smith, where Angelina ignited his passion.
"Вы же были не разлей вода"
"You used to be inseparable."
Вы ж не-разлей-вода с детского сада.
You guys have been tight since kindergarten.
Послушайте, я поговорю с советом, у меня очень хорошо получается менять чужие мнения мой друг в колледже думал, что он гей но я переубедила его сменить пол теперь мы подруги не-разлей-вода до тех пор, пока он не повесился...
I'll talk to the board. I am so great at changing people's minds. My best friend in college thought he was gay, but I totally convinced him that he was into women.
Не разлей вода.
Just inseparable.
вода 1026
вода теплая 23
вода холодная 35
вода есть 19
вода ледяная 18
вода продолжит свой бег 16
не работает 508
не расстраивайся 376
не расслабляйся 53
не разговаривай со мной 71
вода теплая 23
вода холодная 35
вода есть 19
вода ледяная 18
вода продолжит свой бег 16
не работает 508
не расстраивайся 376
не расслабляйся 53
не разговаривай со мной 71
не раскисай 35
не разговаривай 102
не рассказывай 84
не рад 25
не работаю 23
не разбивай мне сердце 25
не расстраивайтесь 94
не рассчитывай на это 22
не раз 24
не работа 36
не разговаривай 102
не рассказывай 84
не рад 25
не работаю 23
не разбивай мне сердце 25
не расстраивайтесь 94
не рассчитывай на это 22
не раз 24
не работа 36