English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не расслышал

Не расслышал traduction Anglais

450 traduction parallèle
Не расслышал ваше имя.
Didn't catch your name.
Я не расслышал вашего имени.
I didn't catch your name.
Похоже, ты не расслышал.
Just a minute, and I'll give you the story.
- Я не расслышал имя.
- I didn't get the name. - Connor.
Глухой повторяет : "Я что-то не расслышал".
So the deaf man said, "I didn't quite hear you".
Я не расслышал, что Вы сказали.
I didn't hear exactly what you said.
Знаете, именно, как друг. - Я не расслышал ваше имя.
- I didn't get your name.
Мне кажется, ты не расслышал как следует, колхозник.
I guess you don't hear very well, sodbuster.
- Я не расслышал.
- What, young man?
Точно не расслышал, но она сказала что-то про почтовый депозит.
I've heard that it's for some postal savings.
Я не расслышал.
I couldn't hear it.
Они разговаривали, но я не расслышал слова.
I did. I didn't know what he said, but I definitely heard them speak.
Я не расслышал, повторите еще раз.
Oh, please thank me again.
Я его не расслышал.
I don't think I got it.
Я вас не расслышал, м-р Стайлс.
I didn't quite get that, Mr. Stiles.
Я не расслышал. Передайте Маккою, что по мнению технического эксперта беспокойства на этот счет излишни.
Tell McCoy the technical expert he sent along with me insists that any concern is unjustified.
- Не расслышал вашего имени.
I didn't get your name, sir.
- я не вполне расслышал им €.
- l didn't quite catch the name.
Я не расслышал.
Pardon me, ma'am?
Я не расслышал имени.
It was his first mission.
Я не расслышал.
I didn't hear.
Извините, я не расслышал.
I didn't hear.
Фамилию не расслышал.
I didn`t get the last name.
Повторите, сэр, я не расслышал, прием.
Say again, sir, I didn't quite get that, over.
Повтори, повтори, я не расслышал, прием.
Say again, say again, I cannot read you, over.
Я не расслышал.
I didn't hear you.
Я не расслышал ответ.
I can't hear you.
Я не расслышал.
I couldn't hear properly.
не расслышал вашего имени?
Sorry, I didn't catch your name.
- Кажется, я не расслышал.
I don't think I heard you.
Я не расслышал приказ.
I didn't hear an order.
Ты не расслышал приказ, сэр.
You didn't hear an order, sir.
Я не расслышал приказ, сэр.
I didn't hear an order, sir.
- Я не расслышал, как тебя зовут.
- I didn't catch your name good.
Я, кажется, не расслышал.
I didn't understand that well.
Подождите, что вы только что сказали, я не расслышал?
Wait, what did you say, I can't hear you?
Что, Стэнли? Извините не расслышал.
Sorry, Stanley, I missed that.
Я не расслышал.
I didn't hear that well.
Простите, не расслышал вашу фамилию.
I'm sorry, I didn't catch your name.
Я не расслышал по телефону, в 4 или в 4.30.
Well, you know, I had a bad line. I didn't know if it was 4 : 00 or 4 : 30.
- Простите, я не расслышал.
- I'm sorry, sir. I didn't hear you.
- Я не расслышал.
- Didn't hear a thing.
Я не расслышал?
Are you going to say something?
Может ты не расслышал меня.
Maybe you didn't hear me.
Ничего, ничего. Что вы сказали, я не расслышал?
I don't quite understand.
Я не совсем расслышал, мистер Спок.
I could not quite make that out, Mr. Spock.
Громче, я не расслышал.
Louder, I don't hear so good.
Извините, я не совсем расслышал, что вы сказали.
Would you mind repeating it, please?
Извините, я не расслышал, как вас зовут?
Sorry, I didn't quite catch your names.
По-моему, я не расслышал.
- What's going on?
Рядовой Шутник, мне не верится, что я правильно расслышал тебя!
Private Joker, I don't believe I heard you correctly!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]