English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не работаю

Не работаю traduction Anglais

2,420 traduction parallèle
Я не работаю вне офиса в Вашингтоне.
I'm not working out of the D.C. office.
Я вожу, я не работаю на кухне.
I drive, I don't work kitchen.
Я ни на кого не работаю.
I'm not working for anyone.
Я больше не работаю на тебя.
I don't work for you any more.
Они изменили график, так что с этого момента я больше не работаю в ночную.
They changed the schedule around, so I don't gotta work nights no more.
Я не работаю в выходные, могу прийти что-то сделать, если хочешь.
I'm off this weekend, I could do it then if you like.
Но я не работаю на тебя
But I don't work for you.
Нет, я здесь не работаю.
No, I don't work here.
Ну, думаю, теперь, когда я больше не работаю на рынке, нам снова придётся копить и экономить.
Hey! Well, I guess, now that I don't work at Fresh Feed anymore, we're back to scrimping and saving.
я не работаю в этом отделении.
You know, I-I...
Я без тебя не работаю.
I don't work without you.
Если я не работаю, то я где-то тусуюсь.
If I'm not working, I'm out having a ball.
Знаешь, то, что я уже давненько не работаю немного пугает, возможно я...
It's just that I haven't worked for a while and I'm a bit scared that perhaps I'm...
я Майк Ворд, я из Сэлфорда. мне 21, я не работаю у меня 3 брата и сестра
I'm doing anything I can here! Do you have any Irish in your family? No!
Как видите детектив, я не работаю на Мюрфилд.
So you see, detective, I'm not working for muirfield.
Я не работаю на кого-либо, в отличие от вас, сэр, который здесь по приказу Триады украсть товар Блаш Пэн.
I work for no-one, I work for no-one, unlike you, sir, here on order of the Three Harmonies Society to steal Blush Pang's trade.
Извините, я здесь не работаю.
Sorry. I don't work here.
Я не работаю сегодня, Стю.
I'm not working today, Stu.
Я не работаю здесь.
I don't work here.
Спрашивал, не работаю ли я еще с Майком.
He asked me if I still worked with Mike.
Я не работаю в доме убийц.
I no work in murder house!
Я не работаю по-черному. Я оказываю услугу Арлетте.
I'm not moonlighting, I'm doing Arlette a favor.
- Поскольку я больше не работаю на вас.
- As I no longer work for you.
Почему бы тебе просто не быть благодарным за то, что я работаю на тебя?
Why don't you just be really grateful that I work for you?
Я не знала, что сегодня тоже работаю.
I didn't know I had to work today.
Дело в том, что я много работаю, я одинока, и я должна проводить большую часть моего времени пытаясь встретить парня, а не заводить новых друзей.
The thing is, I work a lot, and I'm single, so I should really be spending most of my time trying to, like, meet a guy and not making new friends.
Детектив Лукас не верит в совпадения, но я работаю достаточно давно и знаю совпадения бывают.
Detective Lucas doesn't believe in coincidences, but I know, you do this job long enough, they happen.
Главное — чтобы люди не знали, что я работаю с кузеном.
I just don't want people to know that I'm working with my cousin.
Не валяйте дурака, пока я работаю.
I do the work, you guys goof off!
- Вы не дали мне шанса... - Я слишком давно работаю и я не могу позволить тебе уничтожить мое прикрытие.
You didn't give me any choice- - I'm in too deep, and I cannot let you blow my cover.
Я работаю не покладая рук.
I bust my hump around here.
Я работаю на таком заоблачном уровне, что ты даже не можешь себе это представить.
I work on a level so rarified you couldn't even imagine it.
Эрик, последние три недели я был в отпуске, поэтому у тебя не было возможности понять, как я работаю.
Eric, I have been on vacation for the past few weeks, so you probably haven't got a chance to know how I operate.
Это, конечно, не тот парень с которым я работаю последних пару недель. и я знаю, что ты не хочешь ничего слышать о Джо Кэролле или этот случай. Но я думаю тебе это нужно, и мне ты нужен.
It's certainly not the guy I've been working with for the last couple of weeks, and I know you don't want any of Joe Carroll or this case, but I think you may need it,
Это я работаю не тебя.
I'm working for you.
Я работаю с ней.
I work with her.
Я работаю в бумажной компании все эти годы и никогда ничего не записывала.
I worked for a paper company all these years, and I never wrote anything down.
- С ней работаю я.
- I'm working with Scottie.
И если эти тебе не понравятся, я работаю над вкусом клубники.
And if you don't like these, I've got a bubble gum, I've got a strawberry shortcake I'm working on.
Я не говорил, что я работаю пилотом?
I never mentioned I'm a commercial airline pilot?
Видишь-ли, мамашка, я здесь не первый день работаю.
See, I've been doing this for a spell, Mama.
Ни один парень не хотел посвящать себя мне, потому что я много работаю, я эгоистична, никогда не хожу на выборы.
And no guy has ever wanted to commit to me before because I work too much, I'm kinda selfish, I've never voted.
Я работаю день и ночь, чтобы ты ни в чем не нуждалась!
While I was breaking my back to give you a good life?
Я же сказала тебе не отвлекать меня, когда я работаю.
I told you not to bother me at work.
Вам не нравится, как я работаю?
Are you unhappy with my work?
И заметь, это не шутка про рост, потому что это очень важно, и потому что я все еще работаю над кое-чем С именем Питера Динклэджа.
And note, I did not make a short joke, because this is important, and also because I'm still working on something with Peter Dinklage's name.
Ты, не хочешь зайти, так что работаю с тем, что есть.
Yeah, well, you won't come inside, so I have to work with what I've got.
Знаешь... я на самом деле не знаю, почему я вообще работаю.
You know... I don't really know why I'm working at all.
И я работаю с Энн, и мы делаем много дел с Энн, так что я надеюсь, что вы оба пройдете через это, и не просто в интересах бизнеса.
And I work with Anne, and we do a lot of business with Anne, so I'm hoping the two of you will get past this, and not just for business sake.
Я не просто тут работаю, я новый владелец.
I don't just work here, I'm the new owner.
Он дает ощущение, что я работаю с ним, а не на него.
He makes me feel like I'm working with him, not for him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]