English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не хотел тебя напугать

Не хотел тебя напугать traduction Anglais

109 traduction parallèle
Я не хотел тебя напугать.
I didn't want to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you
Не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
Не хотел тебя напугать.
Didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I really did not mean to scare you.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Sorry, I scared you.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Sorry, I didn't mean to scare you.
- Я не хотел тебя напугать или что-то в этом роде.
- l didn't mean to scare you or anything.
Я не хотел тебя напугать этого больше не случится.
I didn't mean to scare you. It just happened again.
Я не хотел тебя напугать.
Didn't mean to scare you there.
Джорджия, извини, я не хотел тебя напугать!
Georgia. I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'm sorry. Oh, my God. I'm sorry.
Извини, я не хотел тебя напугать!
Sorry, I didn't mean to scare you.
Прости, я не хотел тебя напугать. - Как ты вошёл?
Sorry, I didn't mean to frighten you.
Прости, не хотел тебя напугать.
Sorry, I didn't mean to spook you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
Прости, прости. Я не хотел тебя напугать.
Sorry, sorry, I didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't moan to were you.
Я не хотел тебя напугать. Я...
I did not mean to scare you.
Не хотел тебя напугать.
I didn't mean to startle you.
Я не понимаю, я что рассылаю какие-то особенные феромоны, что притягиваю только парней с темным прошлым? Извини, не хотел тебя напугать.
I don't get it, do I give off Some sort of pheromone where dark, disturbed guys Just are drawn to me?
Прости, не хотел тебя напугать.
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to frighten you.
Не хотел тебя напугать, но ты показалась какой-то... потерявшейся.
Didn't mean to startle you, but you seemed, uh, lost.
- Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
- Я не хотел тебя напугать
- I don't want to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to startle you.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Я не хотел тебя напугать.
I did not move to frighten.
Извини, не хотел тебя напугать!
- Sorry, didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать!
Miss! I didn't mean to scare you!
Я не хотел напугать тебя.
I didn't mean to frighten you.
Он не хотел напугать тебя.
Look he didn't mean it that way, see?
Извини, не хотел напугать тебя.
Sorry. I didn't mean to frighten you.
Извини, не хотел напугать тебя.
Hey, sorry, didn't mean to frighten you.
Я не хотел напугать тебя.
Are you listening?
Я не хотел напугать тебя своим предложением.
I didn't want to scare you about moving in an'that.
Я никогда не хотел напугать тебя или выглядеть психом.
I never meant to scare you or seem like a crazy person.
Не хотел напугать тебя.
Didn't mean to scare you.
Твой неуклюжий папа, не хотел тебя так напугать.
Your clumsy dad didn't mean to scare you like that.
Извини, я не хотел напугать тебя
Sorry, I didn't mean to scare you.
Ох, нет. Я не хотел напугать тебя чего ты хочешь?
Oh, no, I didn't mean to scare you.
- Не хотел тебя напугать.
I was just..
- Я не хотел напугать тебя.
- I didn't mean to scare you.
Извини, не хотел напугать тебя.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Я не хотел напугать тебя.
I didn't mean to scare you.
Я не хотел напугать тебя.
I didn't want to alarm you.
Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
I didn't mean to startle you, my little baby.
Я не хотел напугать тебя.
I didn't mean to scare you like that.
Не хотел напугать тебя.
Did not mean to startle you.
Прости, я не хотел напугать тебя.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Я хотел сказать это с первой ночи, как мы познакомились, но, я не хотел напугать тебя.
I've wanted to say it since the first night we hooked up, but, uh, I didn't want to scare you off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]