Не хотел вам мешать traduction Anglais
35 traduction parallèle
Послушайте... я не хотел Вам мешать...
Sure. I wouldn't have barged in on you.
Не хотел вам мешать. - Вы ничуть не помешали.
- Do we know each other?
Не хотел вам мешать.
I didn't want to disturb you.
Я не хотел Вам мешать.
I didn't want to disturb you.
Я не хотел вам мешать.
I didn't mean to interrupt.
- Не хотел вам мешать...
I didn't mean to...
Извините, не хотел вам мешать.
I'm sorry. I didn't mean to disrupt you.
- Я просто не хотел вам мешать.
I think I should not disturb you.
Не хотел вам мешать.
Didn't mean to interrupt.
не хотел вам мешать.
I don't mean to intrude.
Не хотел вам мешать.
I didn't mean to interrupt.
Извините, не хотел вам мешать.
Er, sorry, I don't mean to break things up at all.
Я не хотел вам мешать.
I don't mean to meddle,
- Не хотел вам мешать...
- Don't mean to interrupt.
Не хотел вам мешать.
No, I don't want to intrude or anything.
- Я не хотел Вам мешать, но...
Sorry to intrude. - You never intrude.
Я не хотел вам мешать.
I didn't want to disturb you.
Я не хотел вам мешать.
I-I didn't mean to interrupt.
Я не хотел вам мешать
Didn't mean to intrude.
Я не хотел вам мешать.
Didn't mean to interrupt.
Простите, дети, не хотел вам мешать.
Excuse me, children. Sorry to disturb.
- Извините, я не хотел вам мешать.
- I'm sorry, didn't mean to intrude.
Не хотел вам мешать, но вы должны это увидеть.
Didn't mean to interrupt, but you got to see this.
Не хотел вам мешать.
I didn't want to interrupt your session.
О, это очень любезно, но я не хотел бы вам мешать.
Oh, that's very kind. As long as I'm not intruding.
Не буду мешать вам. Я не хотел беспокоить вас.
I won't intrude any longer.
Я вообще не хотел приходить, чтобы не мешать вам.
My reluctance to intrude nearly kept me from coming at all.
Не хотел бы вам мешать.
I wouldn't want to intrude.
Хорошо. Извините, не хотел вам мешать.
I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
Я не хочу вам мешать. Я бы очень хотел сесть.
I don't want to interrupt anything but I'd really like to sit down.
Не хотел вам мешать.
I don't want to intrude or anything.
Я не хотел мешать вам.
I didn't mean to intrude.
не хотела 194
не хотела тебя беспокоить 17
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотел тебя будить 37
не хотела бы 18
не хотелось 32
не хотел тебя беспокоить 21
не хотел мешать 24
не хотела тебя беспокоить 17
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотел тебя будить 37
не хотела бы 18
не хотелось 32
не хотел тебя беспокоить 21
не хотел мешать 24
не хотела тебя будить 21
не хотели 34
не хотел тебя напугать 23
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хотели 34
не хотел тебя напугать 23
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56