English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Нибудь встретимся

Нибудь встретимся traduction Anglais

171 traduction parallèle
Я убью его, если мы когда-нибудь встретимся на ринге.
I'll kill him if I ever get him in a ring.
Может, мы когда - нибудь встретимся во Франции.
Maybe one day we'll be back in France
Послушай, послушай, давай где-нибудь встретимся?
Listen, listen, listen, could we meet someplace?
Если мы с вами когда-нибудь встретимся, случайно, я думаю, мы помрем со смеху.
If we ever meet again, by chance, I think we will laugh ourselves to death.
А я и не думала, что мы когда-нибудь встретимся!
I never thought I'd see you again, you know?
Он был не против моих предложений, и, думаю, коммандер Сиско тоже будет не против, если мы когда-нибудь встретимся с ним.
He welcomed my suggestions as I'm sure your Commander Sisko will welcome them, if we ever get to see him.
Что я хотел сказать было может, как-нибудь встретимся?
What I wanted to say was would you like to go out with me?
Я подумал может, и мьi с тобой как-нибудь встретимся?
I was just thinking if you and I couldn't get together again sometime?
Не думаю, что мы ещё когда-нибудь встретимся.
I doubt if I'll ever see you again.
Ну, тогда, что ж.... Что ж, как нибудь встретимся.. ... большеголовая.
So I'll see you around big head.
Если ты не занята в субботу вечером, может где-нибудь встретимся?
If you're not doing anything Saturday night, you wanna meet somewhere?
Давай как-нибудь встретимся ещё.
Let's do it again some time.
Давай как-нибудь встретимся когда тебе будет получше
Let's meet again when you feel better.
Может как-нибудь встретимся?
So why don't we get together some time?
Так, может, мы как-нибудь встретимся?
So, maybe do you wanna do something?
Откровенно, я надеялся, что если мы когда-нибудь встретимся, вы будете гордиться мной.
Frankly, I'd hoped that if we ever met, you'd be proud of me.
- Давайте как-нибудь встретимся.
- Let's get together.
- Надеюсь, мы снова когда-нибудь встретимся.
- Hope we meet again some time.
Может быть, как-нибудь встретимся?
maybe we could meet sometime?
Может, когда-нибудь мы встретимся еще раз.
We may run into each other again someday.
Дамы и господа, вряд ли когда-нибудь ещё мы встретимся в обществе. Я хочу предложить тост.
Ladies and gentlemen, since it's most unlikely that we'll ever have the pleasure of meeting again socially I'd like to propose a toast.
Мы встретимся как-нибудь в другой раз.
Perhaps we'll try again someday.
Мы встретимся где-нибудь, в Майами или Новом Орлеане.
We'll meet someplace, Miami or New Orleans.
Встретимся где-нибудь.
I'll meet you somewhere.
Встретимся где-нибудь.
Meet you someplace.
Когда-нибудь мы еще встретимся.
I'll get even with you yet. Wait and see.
Если мы потеряем друг друга, давайте встретимся где-нибудь на мосту.
If we lose each other, let's wait for each other on a bridge somewhere. Okay?
Как-нибудь, мы с ним еще встретимся.
Someday me and him will meet.
Когда-нибудь ещё встретимся, дружище.
Be viddying you some more sometime, droogie.
Как-нибудь потом, если снова встретимся ночью.
Another time, when we meet again, one night.
Может, еще встретимся как-нибудь за стаканчиком бренди.
Maybe we'll meet at bingo some night.
Мы встретимся опять на следующей неделе и что-нибудь придумаем.
We'll meet again next week and figure something out.
Может, мы встретимся как-нибудь...
Would you be willing to meet me sometime...
Когда-нибудь мы обязательно встретимся.
I know we'll meet again someday.
МОЖЕТ, ВСТРЕТИМСЯ КАК-НИБУДЬ.
We never thought of that. See you sometime.
Может быть, еще встретимся как.нибудь в будущем.
Maybe we'll bump into each other again in the future.
Давайте, может встретимся как-нибудь в эти выходные или- -
Let's maybe do something this weekend or- -
Может быть, встретимся... где-нибудь, скажем, завтра утром?
Do you think you could meet me... somewhere maybe tomorrow morning?
Значит, когда-нибудь мы встретимся?
So one day we'll meet.
Встретимся в номере отеля. Вы случайно не видели... хоть что-нибудь?
We'll rendezvous back at the hotel suite.
И, кто знает, может, когда-нибудь мы встретимся снова.
And who knows? Maybe we'll meet someday.
Может быть когда нибудь мы встретимся снова.
Perhaps in time we'll meet again.
Давай встретимся как-нибудь.
I'm gonna ask you out.
Я надеюсь, вы вспомните меня, если мы когда-нибудь случайно встретимся.
I hope you'll remember me if we ever meet by chance.
Как-нибудь еще встретимся.
We'll hook up later.
- Может быть. Давай встретимся с Фолсоуном, может сможем помочь ему чем-нибудь.
Let's you and me meet Falsone, see if we can help him out.
Судьба ли нам встретиться, я думала, что может быть мы случайно встретимся где-нибудь.
If we were destined to meet, I thought we'd meet by chance somewhere.
Встретимся здесь где-нибудь. Да уже очень поздно.
ACTUALLY, IT'S PRETTY LATE...
Давай завтра встретимся, что-нибудь придумаем.
Well, we should hook up tomorrow, we should do something.
Я надеюсь мы встретимся... когда-нибудь.
I hope I'll see you again... some day.
Ну, встретимся, и... съедим что-нибудь - дыню, например.
You know, we'll hang out and... eat some melons or something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]