Она повсюду traduction Anglais
222 traduction parallèle
Так или иначе, она повсюду искала его.
Anyway she searched everywhere for him
Опаздывает она повсюду, кроме трапезной.
She's always late for everything Except for every meal
Тьма, она повсюду вокруг нас?
The darkness, is it all around us?
Она повсюду
All over town
Она повсюду
You must have showers
Её любимый бросил её, но она повсюду видит его лицо.
Her lover left her, but she still sees his face everywhere she goes.
Королева на свободе, она повсюду шпионит.
These are my gifts.
Потому что у меня есть кошка и она повсюду гадит.
Because I have this cat and it shits on everything.
Она повсюду.
They are everywhere.
Она повсюду была со мной - в кухне, спальне, ванной...
She kept following me around, in the kitchen, the bedroom, bathroom.
Она повсюду,..
- And it's all over the place.
Что бы Вы сказали о мужчине, который повсюду преследует девушку... и как только она с ним заговаривает, он тут же начинает с ней драться?
What would you say about a man who follows a girl around... and then when she talks to him, he fights with her?
Он начал повсюду ходить за ней, а она заставила его так переживать... что он весь покрылся лишаями.
And he started following her around, and she got him so nervous... he bust right out with the shingles.
Они повсюду с гувернанткой, поскольку она хорошо говорит по-английски.
They take that housekeeper of theirs wherever they go, because she speaks good English.
Она - повсюду : банк, мельницы, газета, недвижимость.
She's got her finger in nearly everything- - the bank, the mills, the paper, real estate.
Разве она зонтик, чтобы повсюду таскать ее? К тому же, эту неделю она проводит в клинике для похудания.
Besides, she's spending a week at a fat farm.
Я принесла ей воды, а она валяется на земле и кровь повсюду.
I took her some water and found her lying on the ground, with blood everywhere.
И из чистой злобы она повсюду ходит за нами.
It seems we are all obviously going to Daphne's Island, I'd better introduce myself.
Земля красива, потому что она одинаковая, она здесь такая же, как в России, как повсюду.
The land is beautiful because it's the same here, in Russia and everywhere.
она будет звучать в сердцах людей, и в лифтах повсюду.
We will hear it in the hearts of people, and in elevators everywhere.
Безнравственность не только в школе, она по всей стране. Повсюду.
Look, immorality is not only in school, it's in the country, everywhere.
Она собирает информацию о Ясуко повсюду.
She's collecting information about Yasuko here and there.
Она роняет вещи и пинает их повсюду.
- They were... - She drops things and kicks them around.
Но она не проявляет себя повсюду.
But she didn ´ t reveal her presence everywhere.
Она держала их повсюду в доме.
She used to keep them all over the house.
Я же говорил, неважно, куда она пойдет, - мир повсюду один и тот же.
The whole world over just the same Just listen to them call her name
Через три дня она появится на рынке, копии будут повсюду нравится мне это или нет.
In three days it will be in the market with copies all over the place, whether I like it or not.
Она не остановит 100 человек, разбросанных повсюду.
It won't stop 100 men, spread out on all sides.
Она следовала за мной повсюду... липла ко мне, как клей.
Follow me'round... stick to me like glue.
И она ездила на нем повсюду.
And she rode it around.
Она бы шла повсюду целый день говоря, " Я могу видеть.
She'd walk around all day saying, " I can see.
На тех ботинках Фелисисти, которые она купила три дня назад, повсюду отпечатки Данкана.
Those boots Felicity was wearing that she bought only three days ago, Duncan's fingerprints were all over them.
С одной стороны, она скрытна... может прийти поздно ночью, оставляет жвачку повсюду.
She's secretive, for one thing. She comes in at all hours ofthe night. She leaves her gum all over the place.
Она царит повсюду
She reigns over all she sees
Да, она суёт свой нос повсюду.
Kathy's got a boot up her ass about something.
Она следует за мной повсюду, пытаясь разрушить мою жизнь.
She follows me around trying to ruin my life.
Она была довольно очаровательной и глупой и вдруг оказалась повсюду.
It was rather charming and foolish and suddenly it was everywhere.
Ты сказал, она на повсюду гадит.
She shits on everything.
Она наставила свечей почти повсюду, как в храме.
She has put candles nearly everywhere, like in a temple.
И она блевала повсюду, и занималась сексом?
Did she get drunk... and puke all over the place, have sex?
Она была изодрана в клочья и повсюду была кровь.
The tent was ripped to shreds and there was blood everywhere!
Она видит врагов повсюду.
How dare you?
Ее войска все глубже проникают в южные регионы, атакуя мятежников повсюду, где она их заподозрит.
They're difficult days, Duncan. Lonely days.
Она кажется моложе сейчас, чем когда она была в Нью-Йорке, бегая повсюду как взрослая - ядовитая, но взрослая, тем не менее.
She seems younger now than she did when she was in New York running around like a grownup. A toxic one, but a grownup nonetheless.
И она находится здесь повсюду.
IT COMES OUT ALL OVER THE PLACE.
- Она здесь повсюду!
- Oh, Christ, it's everywhere.
Она была повсюду на мне.
She was all over me.
В любом случае, пожилая дама, которая спонсирует "Гориллу"... приезжает сегодня, и если она увидит его, стучащегося в дверь смерти, валяющегося повсюду, как мешок она мне ничего не заплатит.
Anyway, the old lady that sponsors the... - ( Tape ) Gorilla. -... is coming today, and if she sees him knocking on death's door, lying around like a box, she ain't gonna pay me Bo Diddley.
Полагаю, основная причина в том, что она шляется повсюду.
I belive the main idea is, she gets around.
Твоя сестра была уверена, что Декстер - ее настоящий отец и она начала его повсюду преследовать.
Your sister was convinced that Dexter was her natural father so she started following him, hanging around.
Поэтому мысль о том, что она заметила бы подмену, не могла развеять моих подозрений, ведь она видела его повсюду.
The idea that she sensed that didn't clear my doubts since she sensed it! Calm down, Robert.
повсюду 276
повсюду кровь 21
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
повсюду кровь 21
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она пропала 379
она приехала 60
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она пропала 379
она приехала 60