Почему я чувствую traduction Anglais
260 traduction parallèle
Почему я чувствую, как будто нахожусь на лодке?
Why does it make me feel like I'm on a boat?
Почему я чувствую себя такой сволочью?
Why should I feel so upset?
Почему я чувствую
Whyam Ifeeling
Почему я чувствую себя предательницей, говоря это?
Why do I feel unfaithful?
Почему я чувствую себя как в фильме Кубрика?
why do i suddenly feel like i'm in a kubrick film?
Почему я чувствую что ты не собираешься делиться этот клочевой информацией?
They're a somewhat primitive species from Sector 3641, but they've never posed a threat.
- Тогда почему я чувствую себя, как голая утка на Таймс-сквер?
Why do I feel like I'm in Times Square, naked? You'll be fine.
Почему я чувствую себя ужасно?
Why do I feel awful?
Почему я чувствую запах мужского одеколона?
Why do I smell men's cologne?
Но почему я чувствую себя такой разбитой?
But why do I feel so tired?
"почему я чувствую что не вписываюсь"
# Why do I feel I don't fit in #
Вот почему я чувствую себя леопардом.
Anyways, that's why I feel like a leopard.
Почему я чувствую это везде?
Why do I feel this everywhere?
Почему я чувствую себя виноватой, когда ты так делаешь?
Why do I feel guilty when you do this?
Это может объяснить, почему я чувствую усталость, когда просыпаюсь.
That would explain why I'm so tired when I wake up. Yes.
Мне снова страшно. Почему-то я чувствую, что потеряю тебя и ничего не смогу с этим сделать.
Somehow I feel I'm going to lose you, but there's nothing I can do about it.
"Но с тех пор как Питер рассказал Вам о том, что с нами произошло... я чувствую, что должна объяснить, почему Питер так поступил".
"But since Peter's already told you what has happened to us... I feel I must add something by way of explaining Peter's side of the case."
Не понимаю почему, но я чувствую себя преступником.
I feel like a criminal for some reason.
Почему же я чувствую себя именно так?
It would be humiliating authority.
Я чувствую себя точно так же, но не понимаю почему.
I feel the same way and I don't understand.
Почему я ничего не чувствую?
Why don't I feel anything?
Почему ты никогда не спрашиваешь, как я себя чувствую?
Why don't you ever ask how I am?
Почему тоже? Я себя пострадавшим не чувствую.
He was going to fly to Leningrad to see in the New Year with her.
Я все еще чувствую себя неловко. И интересно почему.
Yet I feel uneasy, and I wonder why.
это заставляет меня думать о том что я чувствую и почему.
That made me think about what I'm feeling and why.
Почему я себя чувствую волшебником?
Why do I feel like the miracle worker up here?
Почему каждое воскресное утро я чувствую себя дорожным полицейским?
Why should I feel like a traffic cop every Sunday morning?
Почему я чувствую себя такой напуганной?
Why do I feel so frightened?
Вот почему... я всё ещё чувствую себя его студентом.
That is why... I still feel I am his student.
И почему я себя чувствую последним лохом?
Why do I feel like a jackass?
- Почему? Из-за боли которую я чувствую?
'Cause the pain I feel now?
Я начала кричать, "Почему ты не можешь понять что я чувствую?"
I started screaming, "Why can't you just let me have my feelings?"
Почему-то я чувствую...
For some reason, I feel...
Я почему-то не чувствую духа рождества.
It just doesn't quite feel like Christmas to me.
Почему каждый раз, когда я среди начальников штабов, я снова чувствую себя, как за обедом у моего отца?
With the Joint Chiefs, I feel I'm back at my father's dinner table.
Если мадам Хукс желает знать как я себя чувствую, почему она не придет сама?
If Madam Hooks wants to find out how I am why don't she come down here and see for herself?
Так почему же я всегда чувствую, что ты надо мной насмехаешься?
And yet, why do I always end up feeling like I'm a joke to you?
Я злюсь, я чувствую вину, но не знаю почему.
You feel angry, you don't know why. You feel guilty, you have no idea why.
И почему-то, я чувствую, что причина этого - вы.
But, somehow, I think you guys are the key.
От непонимания, почему вместо того, чтобы чувствовать наибольшую близость друг к другу, я чувствую себя как никогда одинокой.
OF WONDERING WHY INSTEAD OF FEELING CLOSER THAN WE'VE EVER BEEN, I HAVE NEVER FELT MORE ALONE.
Поприветствуйте, Джерри Сайнфелд! Оу, почему всё прошло так быстро? Я не знаю, почему я себя так чувствую.
EMCEE : Please welcome Mr. Jerry Seinfeld! [Loud cheering ] [ indistinct talking]
"Я не чувствую вкус своей жопы, не знаю почему..."
"I can't taste my ass, I don't know why..."
В смысле, у меня есть мои фотографии и тапочки и супер-миленькая шелковая блузочка... Но почему я до сих пор чувствую себя так, будто мне чего-то не хватает?
I mean, I have my pictures and slippers and superluscious peau de soie blouse but why does it still feel like something's missing?
Я почему-то чувствую себя в ответе.
I CAN'T HELP FEELING SOMEHOW RESPONSIBLE.
Хотя не знаю почему, но я чувствую, что это были деньги Лутера.
I don't know how I feel about the fact... that it was Luthor money that bailed me out.
Лейла, ты спрашиваешь - как я себя чувствую и почему. - Да.
You ask, Laila... how I feel and why I feel that way.
Хорошо, почему я не чувствую запах флорентинской яичницы?
Okay, why do I not smell eggs Florentine?
Иногда я чувствую себя буханкой хлеба, все продолжают брать кусочек меня, пока по краям не останутся два черствых куска, которые никто не хочет брать отчего мне хочется крикнуть "Цени меня, черт побери" но я не кричу, почему?
Sometimes I feel like a loaf of bread, everyone keeps taking a slice of me until all that s left are two crusty pieces that nobody wants and I just want to scream Appreciate me, Damn it but I don t, why?
Я чувствую почему бы нам не
I just feel like... getting down to some...
Я чувствую что "Почему я думаю о рубашке?"
I feel I'm... "Why am I thinking about the shirt?"
Почему? Я чувствую это в воздухе.
I can smell it.
почему я 963
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я не удивлена 30
почему я не могу 43
почему я должна 39
почему я думал 18
почему я это сделала 32
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я не удивлена 30
почему я не могу 43
почему я должна 39
почему я думал 18
почему я это сделала 32
почему я должен 42
почему я об этом не подумал 18
почему я думаю 25
почему я тебе не нравлюсь 16
почему я сказал 21
почему я это сказал 23
почему я должен вам верить 28
почему я должна тебе верить 42
почему я всё ещё здесь 16
почему я должен это делать 32
почему я об этом не подумал 18
почему я думаю 25
почему я тебе не нравлюсь 16
почему я сказал 21
почему я это сказал 23
почему я должен вам верить 28
почему я должна тебе верить 42
почему я всё ещё здесь 16
почему я должен это делать 32
почему я должен тебе верить 43
почему я это сделал 57
почему я должен верить тебе 20
почему я сделал это 16
почему я должен тебе доверять 17
почему я делаю это 17
почему я это делаю 54
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
почему я это сделал 57
почему я должен верить тебе 20
почему я сделал это 16
почему я должен тебе доверять 17
почему я делаю это 17
почему я это делаю 54
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую себя по 17
я чувствую себя так 91
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую себя по 17
я чувствую себя так 91