Это мой день рождения traduction Anglais
293 traduction parallèle
Это мой день рождения, мой прием, мои приглашения, и так мне нравится.
- It's my birthday, it's my party. They're my invitations and I love it this way.
Это мой день рождения, я не хочу сидеть с Джоуи.
My birthday present. I don't want to take Joey with me.
Я хочу быть "слепым"! Это мой День рождения!
I want to be the blind man.
Ну да, это мой день рождения.
- Yeah, that's my birthday. - Right.
Нет, видишь ли, это мой день рождения... и самое важное, что мы все вместе.
No, look. It's my birthday and the important thing is that we're all together.
Потому что это мой день рождения?
Because it is my birthday?
Это мой день рождения.
It is my birthday.
Это мой день рождения, не твой.
It's my birthday, not yours.
Это мой день рождения.
It's my birthday.
Это мой день рождения.
That is my birthday.
Так это мой день рождения?
- No, mate. Is it my birthday?
Это мой день рождения!
Brother Zhang, it's my birthday!
Это твой день рождения или мой? Почему?
Is this your birthday or mine?
Это был бы Ваш подарок на мой день рождения.
It would be a birthday present from you to me.
Элен, это мой первый подарок, который я когда-либо дарил на 21-й день рождения.
Helen, this is the first 21st birthday present I'll ever have given.
Это был мой день рождения. 14 лет.
It was my 14th birthday.
Это подарок Грега на мой последний день рождения.
It was Greg's gift for my latest birthday.
Это было на мой день рождения.
They were for my birthday.
Это же подарок на мой день рождения!
It was my birthday-present!
Сегодня мой день рождения, а это подарок от моей сестры Марии.
It's my birthday today and this was a present from my sister Marie.
Все чего я хотела. это балерину барби в розовой упаковке. Мой день рождения.
All I ever wanted was a ballerina Barbie in her pretty pink tutu.
Это мой подарок на день рождения!
Hey! I got that for my birthday.
– Это мой подарок на день рождения.
- My birthday present.
Ну, это не годовщина свадьбы, или мой день рождения, или...
Well, it, it's not our anniversary or my birthday or...
- Это будет мой 30-ый день рождения.
- This will be my 30th birthday.
Я думал, это происходит только на мой день рождения.
I thought this only happened on my birthday.
Если это вечеринка-сюрприз на мой день рождения, то вы опоздали на месяц.
If this is a surprise birthday party you're a month late.
В мой день рождения мы пошли в китайский ресторан. - Это не Лиза.
- Then we went to that Chinese restaurant, you remember?
Когда я умру, я хочу, чтобы это произошло на мой 100-ый день рождения в моём пляжном домике на Мауи и чтобы мой муж так расстроился, что ему бы пришлось прогулять уроки.
When I die, I want it to be on my 100th birthday, in my beach house on Maui, and I want my husband to be so upset he has to drop out of college.
Это мой дом, мои штаны, мой день рождения.
My house, my pants, my birthday.
Но это не мой настоящий день рождения.
It's not my real birthday.
Это мой худший день рождения с самого восьмилетия когда я приколол ослиный хвост на Салли Аннунциато а она засунула мне в шорты кекс.
It's the worst birthday I've had since I was eight, when I pinned the tail on Sally Annunciato. She shoved a cupcake down my shorts.
Я отвернулся от нее в то утро, несмотря на то, что это был мой день рождения, ... и она приготовила мне чаю.
- A-And I give her me back this morning, Father, even though it's me birthday and she offered me a cup of tea.
Это и мой день рождения.
It's my birthday too.
Это был мой день рождения. И моя бывшая жена снова выходила замуж а я рассказывал группе анонимных алкоголиков, как счастлив,... раз сегодня не пришлось есть из мусорных баков.
So, it was my birthday... and my ex-wife was getting remarried... and I was in some church basement telling a bunch of strangers... it was a good day because...
Но это не мой день рождения!
This is not my birthday
Это было в мой день рождения.
It was my birthday
Это был мой шестой день рождения.
It was my sixth birthday.
Это мой худший день рождения!
THIS IS THE WORST BIRTHDAY EVER!
Это было... как Рождество... Новый Год... и мой день рождения одновременно.
It was like... christmas... and new year's and my birthday,
Это подарок отца на мой день рождения.
This was a present from my father on my birthday.
Что касается моего участия в этой истории, все началось во вторник, 18 сентября, в мой день рождения.
September 18th. My birthday.
Это подарок на мой день рождения.
Make it my birthday present, Father, please.
Так и знай! И это в мой день рождения!
This is really lousy for my birthday.
На мой десятый день рождения мой отец взял меня в парк, и если бы ты знал Майка Поттера, то ты бы знал, что это было нечто из ряда вон выходящее.
My 1 0th birthday my father takes me to the park. And if you knew Mike Potter you'd know that was a pretty big deal.
Это был мой лучший день рождения.
It was my best birthday ever, Coach.
впервые, когда вы пришли в мой кабинет, это же был ваш день рождения, так?
That first time you came to my office here that was your birthday, right?
Это мой самый худший день рождения.
This is the worst birthday ever!
Это вы помните.. а мой день рождения забыли.
This you remember... my birthday you forget.
Это лучший мой день рождения! Спасибо!
This is the best birthday I have ever had.
Это не мой день рождения.
It's not my birthday.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77