Я вам traduction Anglais
82,027 traduction parallèle
Могу я вам помочь?
Can I help?
Я вам говорила.
Told you.
Хорошо, я вам скажу.
All right, I'll tell you.
Я вам выбью все зубы
I will knock your dentures out.
Могу я вам помочь, мистер Данбар?
LUCY : Can I help you, Mr. Dunbar?
Если повремените со статьей двое суток, я вам все расскажу.
If your publication will grant me a 48-hour hold, I'll give you a head start.
Я покажу его вам.
I can show it to you.
Возможно, я показалась вам невоспитанной.
You must think me awfully rude.
Я никогда не должен поблагодарить вас и сказать вам...
I never got to thank you and tell you...
Смотри, я могу показать вам цифры,
Look, I can show you numbers,
Я могу показать вам, насколько хорошо все это играет для нас.
I can show you how well it's all playing for us.
- Он скажет вам, что я не вмешиваюсь, не это в конце игры, если я не знаю, что может сделать разницу.
- He will tell you, I don't get involved, not this late in the game, unless I know I can make a difference.
Вы уверены, что я не могу предложить вам что-нибудь?
You sure I can't offer you something?
Я принесу вам свои войска.
I'll get you your troops.
- Я бы привел его к вам, сэр.
- I would have brought it to you, sir.
Но я думал, что я хотел бы дать вам шанс задать мне вопрос.
But I thought I would give you the chance to ask me a question.
- Я хотел бы напомнить вам о вашем брате ли?
- Do I remind you of your brother?
Я могу вам номер для государства.
I can get you the numbers for the state.
Поэтому я позволю вам с предупреждением на этот раз.
So I'd let you off with a warning this time.
Сегодня я продемонстрирую вам абсолютно чёрное тело и его принцип действия...
Today I will show you An absolutely black body and its principle of action...
Я хотел показать вам свои недавние вычисления.
I wanted to show you my recent calculations.
Неужели я многого прошу, говоря... что хочу вам вывести конечную формулу?
Do I really ask a lot, saying... That I want to deduce the final formula?
А теперь я просто посижу там, а вы выстроитесь в ряд, вытащите свои фото Еще вам придется подписать отказ от претензий в случае серьезных травм и / или смерти
I guess what we gotta do now is, I'm gonna sit over there... and you guys are gonna line up, get your headshots out, and I'm also gonna have to have you sign a waiver... in case of, uh, serious injury,
Я могу вам чем-то помочь?
Is there anything I can help you with?
Просто хотела вам сказать... Я очень сожалею насчёт Ильзы.
I just wanted to say again... how very sorry I am about Ilse.
Если я объясню вам относительность так, чтобы вы поняли, уделите мне пару минут для обсуждения Германии?
If I explain relativity to you in a way that you can understand, will you grant me a few moments to discuss Germany?
" Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас?
"'I cannot come to visit you, "'but is it possible that I should never see you?
Я собиралась сказать, что к вам мистер Силард.
I was going to say there's a Mr. Szilard here to see you.
Я не должен вам говорить... Но наша разведка докладывает о действиях немцев.
I really shouldn't be telling you this, but our intelligence services have reported rumblings from Germany.
Ладно, сначала я должен вам кое-что сказать.
Okay, first, there's something I have to tell you.
Элайас, я думаю, что вам больше не нужно сидеть здесь и ждать донорское сердце.
Elias, I don't think that you can sit here and wait for a donor heart any longer.
Я хочу дать вам полностью искусственный сердечный имплант.
I want to give you a totally artificial heart implant.
Я расскажу вам свою, если вы мне расскажете свою, Чарли.
So I'll tell you mine if you'll tell me yours, Charlie.
- В прошлый раз вам было неприятно просто разговаривать, так что я составил список вопросов.
- Last time, you weren't comfortable just talking, so I made a list of questions.
Я буду ставить вам стент.
I'll be placing your stent.
Я так рад, что вам понравилось.
I'm so glad you like it.
Слушайте, я должен вам кое-что сказать.
Listen, I have something to tell you.
Да ладно вам, я пошутил!
Come on. It's a joke.
Я принесу вам, ребята, выпить.
I'm gonna get you guys a drink.
- Я могу Вам помочь, мадам?
Can I help you, madam?
- Я могу дать вам по крайней мере 10 человек.
I can get you at least 10 men.
- ( ронда, с итальянским акцентом ) Да, я могу выложить вам аванс, мистер РЭйси.
I suppose I could put you on retainer, Mr. Racy.
Я соскучилась по вам
I've been so bored without you.
Я позвоню вам позже.
I'll call you later.
Но я обещаю вам, вы никогда не пожалеете.
But I promise you you will never look back.
Я мог бы просто пересказать вам, о чём там...
I could just tell you what it says - -
Разве я только что не сказала вам, что прочла их?
Have I not just told you I've read them?
Ну, я связалась с Данбарами, и они велели позвонить вам.
Well, I contacted Dunbar's, and they said I should call you.
- Я же говорил вам.
- I told you.
Я должна вам ужин.
[Chuckles] I owe you all dinner.
Я знаю, что ты не хочешь слышать этого, но зависимость Лидии ставит под угрозу возвращение к вам Сэма.
I know you don't want to hear it, but Lydia's addiction is putting Sam's return to you in jeopardy.
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам заплачу 35
я вампир 54
я вам что 48
я вам не верю 256
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам нужен 82
я вам скажу 260
я вампир 54
я вам что 48
я вам не верю 256
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам нужен 82
я вам скажу 260