Я вижу что traduction Anglais
6,199 traduction parallèle
- Я вижу, что вы очень понравились друг другу, а поскольку я к этому причастна...
Well, I can see the two of you are really hitting it off, and since I feel I had some hand in this, - and, uh- -
Но сейчас я вижу, что подобный довод был на руку только тебе. Потому что ты думал о себе.
But I see now the person that argument really serves is you, that you were just looking out for yourself.
Хорошо, я вижу, что вы расстроены, но я обещаю...
Okay, I can see you're upset.
Кажется, я уже вижу кое-что, что мне нравится гораздо больше.
I can see something I like better already.
Эмма, я вижу, что у тебя тяжело на сердце.
Emma, I can tell that your heart is uneasy.
Я вижу, что честность от вас очень далека. Так что, кто я такой, чтобы ломать традиции?
I can see that honesty does not get you very far, so who am I to break with tradition?
Я вижу, что тебя что-то беспокоит.
I know there's something bothering you.
Вижу, что вы все взволнованы по этому поводу. И я понимаю почему. Очевидно, он очень преуспевающий молодой человек, но лично мне это трудно.
I can see you're all excited about it and I understand why, he's obviously a very successful young man, but I personally would find it difficult.
Да, я не уверен, что она её вырвала, потому что, я не вижу её.
Yeah, I'm not sure if she threw them up because I can't see them.
Всё, что я вижу, это пара граждан, занимавшихся своими личными делами, неудачным ограблением или похищением.
All I see is a couple of private citizens engaged in a private activity, a botched robbery or a kidnapping.
Она пытается быть храброй, но я вижу кое-что, что мелькает внутри неё, в её глазах.
She's trying to be brave but I can see something running around inside her, behind her eyes.
Что, черт возьми, я вижу?
What the hell am I looking at?
В смысле, у Леона не было родных братьев, сестер или других детей, как я вижу, и Томми никогда не был женат, так что...
I mean, Leon didn't have any siblings or any other children I can see, and Tommy was never married, so I...
Думаю, что я вижу его, Гидра99.
I think I got him, Hydrus99.
Пока что я не вижу дубликатов частей, а это значит, что у нас один набор останков.
There is no duplication of parts so far, so I'd say we are dealing with one set of remains.
Только потому, что я его не вижу...
Just because I can't see him...
Я прихожу каждое утро, и вижу, что она плачет до изнеможения.
I'm here every morning, and I watch her cry until there's nothing left.
И я вижу, действительно вижу, что эта болезнь сделала с нами.
And I can see, I can really see what this disease has done to us.
- О, что вину я вижу начинаю обживать?
Oh, is that guilt I see starting to settle in?
Я вижу, что плечо Кимбер оторвали, пока она была ещё жива, но остальное тело...
I can see that kimber's shoulder was torn off while she was still alive, But the rest of the torso...
Я не вижу, что там.
I can't see what's up in there.
- Я не вижу, что делаю.
- I can't see what I'm doing.
У меня ощущение, что у меня всего один глаз, потому что я всё вижу, но ничего не понимаю.
And I feel like I'm working with one eye because I can see it, but I can't get a sense of the whole thing.
- Я верю в то, что вижу.
- I believe in what I see.
Но теперь я вижу, что ты вся просто сияешь.
But now that I see you, well, you look positively glowing.
Потому что я вижу вещи и слышу странное, и я...
Because I see things and I hear things that are strange, and I...
Я вижу их каждый день, и знаешь что?
I have them every night, and you know what?
Я вижу, что ты скептик, Рик.
I can see you're skeptical, Ric.
Я вижу, что нам здесь не рады, Пенелопа.
I can see where we are not welcome here, Penelope.
Я вижу, как она дорога тебе, но она дорога и всем нам, так что если мы можем что-то сделать, мы это сделаем.
I can see how much you care about her, but we all do, so if there's anything we can do to fix this, trust me, we will.
Подойди и скажи, что я вижу то, что вижу.
Come here and tell me if I am seeing what I think I'm seeing.
Я не вижу ни ресиверов, ни передатчиков, так что он или на бомбе или на проводах.
I'm showing no receivers or transmitters checking in, so it's either on the bomb or it's wired to it.
Я только вижу, что наш энтузиаст выдохся.
All I know is that sparky struck out.
Можно и так сказать,.. просто мой напарник допозна была на работе, не поднимает телефон, но я вижу, что нет причин ставить всех на уши, пока что.
You could say that, I guess, uh, since my partner was an hour late for her shift, she wasn't answering her cell phone, but I can see that there's no cause for alarm, now.
Знаешь что? Я вижу твое дело... Как абсолютная самооборона, правильно?
The way I see this case- - total self-defense, right?
Я вижу, что Вы нашли нашего Айзека.
I see you've found our Isaac.
Я отчетливо вижу, что т... что ты - мужчина в кризисе.
I can quite clearly see that y... that you are a man in crisis.
Я слышу что-то, вижу что-то.
I'm hearing things, seeing things.
Из того что я вижу, Лиам двигается в хронологическом порядке по всем расследованиям, связанным с монстрами. А это значит, что рано или поздно, это доберется и до меня.
From what I've seen, Liam's going chronological with all these beast-related cases, so, sooner or later, it's gonna catch up to me, too.
Но теперь я вижу, что, возможно, этого не достаточно.
But I see now that maybe that's not enough.
Я до сих пор вижу это так ясно, что это вызывает смех
I can still see it so clearly and it still makes me laugh.
Я вижу, что ты уже познакомился с Марко.
I see you've already met Marco.
Габи, я вижу, что ты пытаешься сделать.
I see what you're doing, Gabi.
Потому что я болел за вас с Эми, но теперь вижу, что ты очень серьезно относишься к этой неизвестной соблазнительнице из спортзала.
Because I was rooting for you and Amy, but now I can see you're super serious about this anonymous gym seductress.
Но теперь, вблизи, я вижу, что это не так.
Now taking a closer look, I see that's not the case.
Но теперь я вижу, что мы сильнее, чем когда-либо, то есть планируем вместе убийство, и могу сконцентрироваться на вещах, которые для меня гораздо, гораздо, гораздо важнее, чем сестринство, а именно сексуальный муж, несметное богатсво,
But now that I see we're stronger than ever, i.e. planning a murder together, I can concentrate on the things I care way, way, way more about than sisterhood, e.g. hot husband, extreme wealth, et cetera, et cetera.
И нужно сказать, что "целая куча" - это весьма бледное описание того, что я вижу.
To say there are a plethora is a severe injustice to the word plethora.
И, к счастью, я вижу, что она попала в хорошие руки.
And luckily, I see it's fallen into the right hands.
Да, и я вижу, что вы хорошо осведомлены о научных достижениях.
Yes, and I see that you are very aware of scientific advancements.
Я вижу, что диета не для вас.
I see diets aren't your thing.
Я вижу, что вы напуганы. Это хорошо.
I can see you're all scared- - that's good.
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу свет 30
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу свет 30
я вижу себя 22
я вижу вас 37
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу вас 37
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу сходство 17
вижу что 28
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу сходство 17
вижу что 28
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63