Я сама не знаю traduction Anglais
291 traduction parallèle
Я сама не знаю, почему я плачу
I don't know why I'm crying
Я сама не знаю, что имела в виду.
I don't know what I do mean.
Я сама не знаю, чего я хочу.
I'm not sure what I want.
Дело в том, что я сама не знаю.
The thing is, I don't even know.
Мне через несколько часов принимать 100 человек, а мои рабочие объявили забастовку, заявив, что я сама не знаю, чего хочу.
I'm hosting 100 people in a few hours, and my workers are on strike, claiming I don't know what I want.
Я сама не знаю.
I don't know.
Я сама не знаю, что со мной.
I don't know what it is
Я сама не знаю чего хочу.
I dont know what I wish.
Я сама не знаю.
How should I know?
Я сама не знаю, зачем она приходила.
I didn't know she was here myself.
Я сама не знаю, что ищу.
I have no idea what I'm looking for.
Я сама не знаю, что для тебя хорошо, а что - нет.
I don't know what's right for you or not.
Сама не знаю что я имею ввиду
I don't know what I mean.
Я и сама не знаю.
I don't understand these things.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
- Скоро и сама узнаешь. У меня никогда не будет свадьбы. Я просто знаю, что не будет.
It won't happen to me, I just know it won't.
Я знаю, где мне не рады, и сама не хочу оставаться там... Где люди так заняты своими социальными обязательствами.
I know where I'm not wanted, and I'm not wanted anyplace... where people have all these social obligations, if you get what I mean.
Когда я получила письмо, я тут же купила билет на поезд, зачем - сама не знаю.
When I received the letter, I took the train Without knowing why.
Потом, сама не знаю почему, я спустилась с балкона и встала рядом с тобой.
And then, I don't know why, but I left the balcony, came down and stood beside you.
После этого я была как потерянная... и сама не знаю как, но осталась с ним.
I seemed lost after that, and before I knew it, I was his.
Но сейчас я и сама не знаю.
Now I don't know.
Я и сама не знаю.
I don't know myself.
Когда я нервничаю, я болтаю сама не знаю что.
WHEN I GET NERVOUS, I TEND TO BABBLE.
Я знаю, но ты не беспокойся, если понадобится я сама его туда затащу!
I know, but don't you worry, I'll get him in there if I have to push him myself!
Можно подумать, я сама этого не знаю.
I'm your mother, I know you don't speak.
Tолько, пожалуйста, не обижайся на меня. Я знаю, что сама начала.
- I know that I was leading you on.
Я и сама не знаю как.
I don't know.
Я знаю, что должна уехать сама, так велит долг, но у меня не хватит сил!
I know I should be the one to leave. I know it's my duty, but I haven't the strength.
- Я сама ничего не знаю.
You never tell me anything.
Я и сама не много знаю.
I don't know.
Я уже сама не знаю, Брюс.
I don't know anymore, Bruce.
О, я уже сама не знаю.
I hate him.
Я точно не знаю, что беспокоит меня больше : сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной.
I'm not sure what bothers me more : the date itself or the fact that it almost passed unnoticed.
Я сейчас и сама не знаю, кто такая "я", но дай мне хотя бы шанс понять...
Not that I have any idea who "me" is right now, but you just
Я теперь и сама не знаю.
I used to just think it was party time, you know.
Сама не знаю, что я думала.
Oh God, I don't know what I thought.
Папа, я знаю, что ты не совершенство, потому что я и сама не такая.
You know, Dad, I never expect you to be perfect,'cause I know I'm not.
Ну, я и сама не знаю.
Well, I don't really know.
Я... я уже сама не знаю.
I already don't know anymore.
Да я и сама себя не знаю.
I don't think I know me as anything else.
Папа, я сейчас все тебе объясню. Я сама толком не знаю кто это. Физкультуру преподает.
Dad, I'll explain everything / l don't know him well myself / He teaches physical education /
Я даже сама этого не знаю.
I had no idea.
Да блин, я сама себя не знаю.
Hell, I barely know me.
Сама не знаю, что я делаю.
Oh, fuck. - I don't know what I'm doing.
Я и сама не знаю.
I couldn't tell myself.
А? Я сама не знаю.
Huh?
Когда она сама стала, не знаю, слабой по совету доктора я нашел силы сказать ей, что я действительно думаю.
When she became, I don't know, weak herself on the advice of the doctor I got the nerve to tell her what I thought.
- Я сама-то ничего не видела, но знаю того, кто мог.
I didn't see anything but I know someone who did.
Лично я не знаю, как я сама бы среагировала... если бы я приехала в совершенно незнакомый дом... и увидела бы незнакомку... которая ведет себя как суррогатная мать моего ребенка.
Personally, I don't know how well I would take it... if I arrived at a complete stranger's house... and then I saw this complete stranger... acting as a surragate mother to my child.
Я и сама не знаю, что это значит.
I don't know what I meant.
- Саша, я сама не знаю, что несу.
That's it!
я сама 720
я сама все сделаю 19
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама пойду 20
я сама это сделаю 26
я сама справлюсь 120
я сама сделаю 21
я сама все сделаю 19
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама пойду 20
я сама это сделаю 26
я сама справлюсь 120
я сама сделаю 21
я сама видела 35
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
сама не знаю 126
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
сама не знаю 126
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю как вы 55
не знаю как ты 60
не знаю насчет этого 18
не знаю как вам 20
не знаю такого 53
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю как вы 55
не знаю как ты 60
не знаю насчет этого 18
не знаю как вам 20
не знаю такого 53